Лохушка перевод на французский
20 параллельный перевод
- Выгляжу, как лохушка.
- J'ai l'air stupide.
Ты продалась мне, лохушка.
Vous vous êtes vendues à moi, pauvres cruches.
Хочется сказать : "Тварь ты такая, оказывается, тебе всю жизнь твердили" уходя - гасите свет ", а ты, лохушка тупая, так и не научилась выключателем пользоваться?
"T'as entendu ça toute ta vie " et t'es toujours trop conne pour trouver comment éteindre la lumière? "
Да, ты прав. Я просто лохушка из среднего класса. Тсс.
{ \ pos ( 120,268 ) } Sûr, je suis une bourgeoise.
Ты ебаная лохушка, вот кто ты.
Tu es un véritable boulet.
Ты лохушка. Ты прямо как твоя мать.
Un boulet, comme ta mère.
Лохушка становится лохушкой-бунтаркой.
Fille de perdant devient un épuisement de perdant.
Ранее в Неуклюжей Лохушка становится лохушкой - бунтаркой.
La loseuse est devenu un échec.
Есть только Тони, а ты - не я, лохушка.
Y a qu'un seul Tony et désolé, t'es pas moi.
Старая лохушка.
Rien que ça?
Я что? Лохушка?
Je suis pas une bollosse?
Вот лохушка.
Quelle conne!
- Ну ты лохушка!
Tu les aimes! - T'es naze.
Лохушка!
T'es trop naze!
Я могу понять "злобную Сантиани", "страшную Сантиани", но почему лохушка Сантиани?
Je comprends Santiani diabolique, effrayante mais pourquoi perdante?
Ты не лохушка.
T'es pas une ratée.
- Ты не лохушка, мам.
T'es pas une ratée, maman.
- Ну и лохушка.
Un vrai loser.
Может, это значит лохушка, конечно, но я считаю, что поблагодарить за определение принадлежности стоит Линдси Эджкомб.
Ou peut-être c'est "Grosse conne." Mais je crois que cet honneur revient sûrement à Lindsay Edgecomb.
Уверена, МНЕ она скажет... что я тупорылая жалкая лохУшка, что снова на тебя повелась.
Je suis sûre qu'elle va me dire... Elle va me traiter de bonne poire débile et cinglée pour m'être encore infligé ça.