Лунатизм перевод на французский
35 параллельный перевод
Я согласен, что лунатизм Лилиан - не объяснение.
Je suis d'accord que le somnambulisme de Lillian n'est pas une explication.
Так это его воля вызвала лунатизм Лилиан?
Alors c'est sa volonté qui a poussé Lillian à marcher en dormant?
- Лунатизм. Сомнамбулизм.
Le somnambulisme nocturne.
Джек... лунатизм и голая задница?
"Jack", "somnambule" et "cul-nu"?
- Лунатизм.
- Comme un somnambule.
Понимаете, у меня лунатизм.
Vous voyez, j'ai un petit problème de somnambulisme.
"лунатизм" ей не подходит.
D'hors norme, "lunatique" n'est probablement pas son type.
Я еще не очнулся от сна. Может, даже, это лунатизм.
J'étais peut-être somnambule, ou...
А лунатизм не смертелен.
Le somnambulisme ne tue pas,
Лунатизм - это не диагноз.
- C'est pas un diagnostic.
Чип излечил лунатизм, ночные кошмары... Все основные расстройства сна, не относящиеся к быстрому.
Elle a guéri le somnambulisme et les terreurs nocturnes.
Это часть маловероятного сценария который предполагает лунатизм и существование круглосуточного цветочного магазина с не очень бдительным владельцем.
Ca fait partie d'un scénario peu plaisant qui implique du somnmambulisme et un marchand de fleurs ouvert 24 / 7 avec un propriétaire moins que vigilant.
Лунатизм?
Du somnambulisme?
Да, это похоже на лунатизм, кроме того... что здесь в ход идут не ноги, а...
C'est comme être somnambule. Mais au lieu d'utiliser ses jambes, on utilise son...
Проверили её на наличие психических расстройств, лунатизм, или там на перепой на вечеринке?
Pas d'antécédents psychiatriques, de somnambulisme? Ou une fête trop arrosée?
Ее лунатизм меня на измену сажает. Да.
C'est trop flippant quand elle est somnambule.
Лунатизм?
Le somnambulisme?
- Джордж, у тебя лунатизм.
George, tu étais somnambule.
У него лунатизм, так что мне надо провести исследование его сна, прежде чем бедняга свалится в залив или того хуже.
Il était somnambule, donc je dois faire une étude de sommeil sur lui. avant que le pauvre gars marche dans le fossé ou pire.
Слушай, Джордж не имитирует лунатизм, чтобы соблазнить меня, и ты это знаешь.
Ecoute, George ne prétends pas avoir des problèmes de sommeil pour me séduire et tu le sais.
Надеюсь, когда ты избавишься от стресса лунатизм пройдет.
Avec espoir, si tu laisse un peu de stress partir, Le somnambulisme s'appaisera.
Похоже на лунатизм, или что-то вроде этого.
Tu sais, c'est comme si j'étais somnambule ou quelque chose.
ОСТРЫЙ ЛУНАТИЗМ ПОСЛЕ ПЕРЕДОЗИРОВКИ АБЛИКСОЙ
Somnambulisme extrême lié à une surdose de 20 grammes d'Alipazone ( Ablixa )
Если это предотвратит твой лунатизм, я думаю это здорово.
Si ça t'empêches d'être somnambule, je pense que c'est génial.
Джимми, у тебя был лунатизм всю твою жизнь.
Jimmy, tu as été somnambule tout au long de ta vie.
В основном, я был очень рад что лунатизм остался позади, пока не узнал, что это наследственное.
Avant tout, j'étais content d'avoir toutes ses histoires de somnambulisme derrière moi... Jusqu'à ce que je découvre que c'était héréditaire.
Это не просто лунатизм.
Ce n'est plus juste le somnambulisme.
Думаю, лунатизм, моя новая способность. Ну, по крайней мере ты спишь.
Mais lorsqu'il est revenu au bar, il avait changé d'avis.
Похоже на лунатизм.
C'est comme s'il était somnambule.
Лунатизм.
Celle du somnambule.
- С морфием, он создает состояние сомнамбулы, как лунатизм.
- Combiné avec de la morphine, Cela créée un état second, comme le somnambulisme.
Это называется убийственный лунатизм.
Ça s'appelle du somnambulisme criminel.
Лунатизм.
Somnambulisme.
Если бы я не знал кое-каких вещей, я бы сказал, что это лунатизм.
Si je ne savais pas certaines choses, je dirais que ce somnambulisme.
это был лунатизм.
J'étais noctambule.