Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Л ] / Лучшая ночь в моей жизни

Лучшая ночь в моей жизни перевод на французский

53 параллельный перевод
Самая лучшая ночь в моей жизни. Я... ты знаешь?
La plus belle nuit de ma vie.
Это была лучшая ночь в моей жизни.
C'était la plus belle nuit de ma vie.
Кому нужен Бобо? Это... это самая лучшая ночь в моей жизни.
C'est la plus merveilleuse, des meilleures nuits.
Это была лучшая ночь в моей жизни
Ça a été sans exagérer, la meilleure soirée de ma vie.
"Это лучшая ночь в моей жизни!"
C'est la meilleure soirée de ma vie.
Это будет самая лучшая ночь в моей жизни.
Ça va être une soirée de rêve!
Я уже 4 часа не могу выбраться с крыши, где-то рядом ползает ядовитая гадюка, а, между тем, это лучшая ночь в моей жизни, потому что ты рядом.
Je suis coincé depuis 4 h sur le toit avec une vipère mortelle en fuite, et c'est ma plus belle soirée parce qu'elle était avec toi.
Это была лучшая ночь в моей жизни!
C'était la plus... merveilleuse nuit de ma vie.
Это будет лучшая ночь в моей жизни!
Ça va être le plus beau soir de ma vie!
- Лучшая ночь в моей жизни.
- Meilleure nuit de ma vie.
Ух, это лучшая ночь в моей жизни.
C'est la meilleure nuit de toute ma vie.
Это была лучшая ночь в моей жизни
La plus belle soirée de ma vie.
Да, это, лучшая ночь в моей жизни.
- C'est le plus beau soir de ma vie.
Знаешь, как бы ни было, это была лучшая ночь в моей жизни!
- Désolé. Au passage, c'est la plus belle nuit de ma vie.
Ты знаешь, что была лучшая ночь в моей жизни.
C'était la plus belle nuit de ma vie.
- Вчера была лучшая ночь в моей жизни!
Hier, j'ai passé la meilleure nuit de ma vie.
- Я чокнутый или это была лучшая ночь в моей жизни?
Je rêve ou hier, j'ai passé la meilleure nuit de ma vie?
Это была лучшая ночь в моей жизни.
C'était la meilleure nuit de ma vie.
Это была, возможно, лучшая ночь в моей жизни.
Je n'arrête pas de penser à la nuit dernière. Il est possible que ça ait été la meilleure soirée de ma vie.
- Это была самая лучшая ночь в моей жизни!
- C'était la meilleure nuit de ma vie.
Это самая лучшая ночь в моей жизни. Надо же.
C'est la plus belle nuit de ma vie.
Лучшая ночь в моей жизни.
Meilleure soirée de ma vie.
Лучшая ночь в моей жизни.
Meilleure nuit de ma vie.
Все еще лучшая ночь в моей жизни.
Ca reste la plus belle soirée de ma vie.
Лучшая ночь в моей жизни!
Meilleure nuit de ma vie.
Это лучшая ночь в моей жизни.
Meilleure nuit de toute ma vie.
Я имею в виду, всё, что я знаю на данный момент, это то, что мы провели ночь вместе. и это была лучшая ночь в моей жизни.
Tout ce que je sais maintenant c'est que nous avons passé la nuit ensemble, et c'était la meilleure nuit de toute ma vie.
Что сказать? Что это лучшая ночь в моей жизни?
Tu veux entendre que c'était ma meilleure soirée à vie?
Ладно, это была лучшая ночь в моей жизни.
C'était la meilleure soirée de ma vie.
Риччи, серьезно, это лучшая ночь в моей жизни, спасибо тебе!
Richie. Sans blague, c'est la plus belle soirée de ma vie.
Это лучшая ночь в моей жизни.
C'est la meilleure nuit de ma vie.
Мы не ожидали, ведь свет был выключен, что хозяин дома. Он вышел, крича на нас. Это была лучшая ночь в моей жизни.
Ce que l'on n'avait pas escompté c'est que même si toutes les lumières étaient éteintes, le proprio était bel et bien là, et il avait déboulé en nous hurlant dessus... ça avait été la plus belle nuit de ma vie.
Это лучшая ночь в моей жизни.
C'est probablement la meilleure nuit de ma vie.
У меня была лучшая ночь в моей жизни.
Je viens de passer la meilleure nuit de ma vie.
Да, это была лучшая ночь в моей жизни.
Ok. C'était la meilleure soirée de ma vie.
Это была лучшая ночь в моей жизни.
La plus belle nuit de ma vie.
Сегодня лучшая ночь в моей жизни.
C'était la plus belle soirée de ma vie.
Э... ладно... ушёл уже. Ууу. Лучшая ночь в моей жизни!
C'est la meilleure soirée de ma vie!
Это была.... лучшая ночь в моей жизни.
Ça a été... la plus belle nuit de ma vie.
Мама, это была лучшая ночь в моей жизни!
J'ai passé la meilleure soirée de ma vie!
Это самая лучшая ночь в моей жизни!
C'est la meilleure nuit de ma vie!
Лучшая ночь в моей жизни.
La meilleure nuit de ma vie.
Это будет самая лучшая ночь в моей жизни.
Ce sera la plus belle nuit de ma vie.
Пусть будет так : Это была самая лучшая и самая худшая ночь в моей жизни.
Je dirais que c'était la meilleure pire nuit de ma vie.
Это была лучшая ночь в моей жизни.
J'ai passé la meilleure nuit de ma vie.
- Это была лучшая ночь в моей жизни!
Une soirée d'enfer!
Это была лучшая ночь в моей жизни.
C'était la plus belle nuit de toute ma vie!
Это была потрясающая ночь. Лучшая в моей жизни.
- J'ai passé une nuit sublime, comme jamais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]