Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Л ] / Льют

Льют перевод на французский

50 параллельный перевод
А Льют будет обеспечивать прекрасное музыкальное сопровождение.
Lewt pourra fournir la charmante musique de fond.
Спасибо, Льют.
Merci, Lewt.
Этого бы не сделал никто, кроме тебя, Льют!
Personne d'autre n'aurait pu le faire. C'est pas sorcier.
- Льют!
- Lewt? - Quoi?
Льют, что случилось?
Qu'est-ce qui se passe?
Так, Льют? Готов поспорить!
Sans aucun doute, Sénateur.
Льют, подойди сюда. Звали, сенатор?
Lewt, viens ici.
Меня так звал Льют.
Lewt m'appelait comme ça.
И не выйдет, пока Льют не решит отдать невесту. Вот так-то.
Elle n'épousera personne tant que Lewt... n'approuvera pas du mariage.
- Пока, Льют Береги себя, сынок.
A la prochaine, Lewt.
Вполне неплохо с того времени, как исчез Льют.
Assez calme... depuis le départ de Lewt.
Получили ложные показания, что Льют где-то рядом
Un des gars a eu la drôle d'idée que Lewt était dans le coin.
- Льют?
- Lewt. - Oui?
Ты продолжаешь убивать, Льют. убийство за убийством,
Pendu par le cou jusqu'à ton dernier souffle!
Льют всегда метко стрелял.
Lewt a toujours été bon tireur.
Льют убийца, объявленный вне закона.
Lewt un meurtrier, un hors-la-loi. Jesse...
Говорят, ему повезло, он выжил, но Льют до него ещё доберётся
Il paraît qu'il va s'en sortir. Quelle veine! Lewt l'aura la prochaine fois.
Мне Льют подарил её ещё до того, как я стала его девушкой.
Tu sais, celui que Lewt m'a donné en cadeau... avant que je devienne sa maîtresse.
Дожди льют в Калифорнии
Ils ont besoin de pluie en Californie.
Oни льют слёзы по любому поводу!
C'est déprimant!
Они полагются на ливни которые льют раз в 4 и 5 лет.
Vous voyez, ils comptent sur une grande pluie qui ne se produit que tous les quatre ou cinq ans.
Крокодилы льют слезы, когда поедают свои жертвы.
Les crocodiles pleurent en mangeant leur proie.
- Послушай, ты ляжешь сюда, за ухо насыпешь соль, в пупок тебе льют текилу, а во рту ты держишь лимон.
- Attend. Allonge toi ici, derrière l'oreille, tu mets du sel, dans le nombril de la téquila, le citron dans la bouche, et Vesna, ici, mangera et boira ce qui est sur toi.
Демоны в аду льют эту коку на обожженные десны грешников.
Aux enfers, on verse du coca sur les gencives des damnés.
И кролик, которому что-то льют в глаза, чтобы проверить, безопасно ли это для людей.
J'en suis capable!
Повсюду льют злодеи кровь терзают женщин и детей.
"Aux pleurs des enfants soyez sourds " Tuez-les tous, les femmes aussi
Они льют слезы В надежде что кто-то услышит.
Partout, ils appellent à l'aide dans l'espoir que vous les entendiez.
- Так льют в Канаде?
- C'est canadien?
Сутенеры слез не льют.
Jamais une larme
Без обид, но они выползают из своей вонючей дыры, приходят сюда, в мой дом и льют кровь.
Sans vouloir te froisser. Ils sortent de la tourbière, viennent ici, chez moi, et font un carnage, car il est incompétent?
Пусть слез не льют о жребии моем,
O que de nobles yeux n'aillent pour moi verser
Я Бахус и они на самом деле льют вино прямо мне в рот.
Je suis Bacchus, et ils ont littéralement verser du vin dans ma gorge.
Нет, я отправила Макса в кучу прошлых свиданий, но, благодаря сайту знакомств, новые свидания льют рекой.
Non, Max c'est de l'histoire ancienne, mais maintenant, grâce à ce site de rencontres, j'ai de l'histoire nouvelle à m'occuper.
Льют или капают?
Vraiment?
В этом фильме они льют воду в свою барабанную установку, а затем во время соло, брызги подсвечиваются так, будто они выскакивают из барабана.
Dans ce documentaire, ils versaient de l'eau sur leur batterie, et pendant le solo, ils éclairaient le spray alors qu'il bondissait hors de la batterie.
И... думаю, не обошлось без того, что я выросла в церкви, на которую льют очень много грязи.
Je pense que c'est peut-être lié au fait d'avoir été élevée dans une foi souvent débinée.
Потому что пока эти проливные дожди льют на нас, власть ничего не делает.
Car pendant que ces pluies torrentielles s'abattent sur nous, nos dirigeants ne font rien.
Достало, что мне в уши льют одно дерьмо, Ли.
J'en ai ras-le-bol de toutes ces conneries.
Здесь, видимо, сразу без газа льют.
Ici, ils servent de l'eau plate.
Это мистер Льют.
- Mme McCanles a... - Vashti!
Привет, Льют
Eh, Lewt!
Она ушиблась, Льют?
Elle s'est fait mal, Lewt?
Льют ещё не вернулся из Эль Пассо
- Trouve Lewt et Jesse. Lewt n'est pas rentré d'El Paso.
и ты, Льют.
Toi aussi, Lewt.
Это тот, Льют?
Tu parlais de celui-là?
Осторожно, Льют!
Attention.
Льют? ! Да ты что!
Non, elle épouse Sam Pierce.
Льют, милый, прошу... прошу...
- Lewt, chéri, s'il-te-plaît!
Это всё Льют.
Bien sûr, il y a Lewt.
А вот кленовый сироп... Кленовый сироп льют на цыпленка!
Le sirop coule sur le poulet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]