Любвеобильный перевод на французский
18 параллельный перевод
Мистер Ди... Почему такой любвеобильный человек занимается взрывчаткой?
M. D... que fait un homme aussi délicat dans la dynamite?
Очень любвеобильный и...
Il est plein d'amour, et...
Какой-то ты любвеобильный сегодня, Джек.
- Tu as de l'amour à revendre!
Ты очень любвеобильный.
Possible. Tu es très aimable.
Не торопись, любвеобильный ты наш.
Attends, Lèvres en Feu!
Она - любвеобильный тип, но она безумно влюблена в Купа.
Le pot! Je ferais tout pour avoir ce qu'il a.
Не в твоем случае, "Любвеобильный Любовник."
Pas avec toi, M. Jean Pince.
Парень - любвеобильный. Девушка - потаскушка.
L'homme assure, la femme est une traînée.
Послушай, любвеобильный бык, мы здесь по делу.
Ecoute, taureau d'amour, on est ici pour affaires.
Потому что это День Матери и я здесь для тебя. Любвеобильный братец вернулся.
Parce que c'est la fête des mères et que je suis là pour toi.
Да, это я, я - просто любвеобильный мужчина.
Oui je suis, je suis juste un homme d'amour
Теперь ты моя, и я не дам тебе уснуть, потому что я - любвеобильный мужчина...
Viens, c'est toi que je vais baiser toute la nuit, parce que je suis...
Любвеобильный щенок, который следовал за Мидж по пятам, и ловил каждое ее слово.
Le chiot amoureux qui buvait chaque mot de Midge.
Один – излишне любвеобильный ответ.
Le 1 signifiait une réponse extrêmement tendre.
Не нужен мне такой любвеобильный друг,
Je refuse d'un coeur la vaste complaisance
Прикуси-ка свой любвеобильный язык!
Arrêtez votre langue toujours aimer!
Боги, как ты знаешь, любвеобильны. Тысячелетняя история только - подтверждает это.
Nous, les dieux, nous avons du goût pour les choses physiques... nous l'avons amplement démontré depuis des millénaires.
Брайс и Сара будут очень любвеобильны. Таким образом, никто не задаст им вопросов, когда они будут искать хранилище.
Bryce et Sarah se montreront très amoureux, comme ça les gens croiront qu'ils cherchent une chambre.