Майя перевод на французский
7,882 параллельный перевод
Майя.
Maya.
- Ты не можешь остаться здесь, Майя.
- Tu ne peux pas rester ici, Maya.
- Майя Линдхольм.
- Maya Lindholm.
- Майя же сказала - моё сердце тут же оттает.
Tu as entendu Maya? Mon cœur est sur le point de s'ouvrir
- Сам знаешь, Майя хочет, чтоб ты пришёл.
Nous en avons parlé. Maya veut vraiment que tu viennes.
Майя может это исправить.
Maya est la solution.
Майя передала частичное владение компанией студентам, которые на неё работали.
Maya a donné des parts de sa compagnie aux étudiants diplomés qui travaille pour elle.
Где Майя?
Ou est Maya?
- А без него Майя сможет где угодно пропихнуть свою желанную технологию.
Cependant sans la fusion, Maya est libre d'emporter sa technologie hautement recherché n'importe ou
Может, вы не в курсе, но Майя владеет лишь частью компании.
Parce que ce que vous ne savez pas c'est que Maya n'est que partiellement propriétaire de sa compagnie.
Если Майя и Эллис поладят, жить нам станет легче.
Si Maya et Ellis s'entendent ca rend nos vies plus faciles à faire avancer
- Ждём не дождёмся. Пусть Майя и смогла основать небольшую компанию в одиночку, ей пора вернуться в большую лигу.
Et ce n'est pas trot tôt car tandis que Maya à construite une bonne petite compagnie toute seule il est temps pour elle de revenir dans les grandes divisions auxquelles elle appartient
Но я не подпишу. - Майя.
mais je ne vais pas signer ces papiers.
Майя.
Maya?
Майя, не знаю, упоминала ли я.
Je ne sais pas si je l'ai mentionné.
Благодаря твоему напарнику, у меня уйма бумажной работы, которую я буду делать до ночи.
Grâce à ton partenaire, J'ai, uh, des papiers qui vont me garder ici après diner.
В майонезе же есть яйца?
Mais il y a des œufs dans la mayonnaise, non?
Я приду поболеть за тебя, как перуанская девочка на концерт Майкла Джексона.
Et je vais t'acclamer comme une petite péruvienne à un concert de Michael Jackson, parce que je t'aime.
Я думала, что ты думал, что Ма и Па были классными.
Je pensais que tu pensais que Ma et Dot étaient cool.
Ма, я должен был бриться, ладно?
Ma, je dois me raser, d'accord?
Я просто реалист, ма.
Je suis juste réaliste, Ma.
Я хотела бы больше никогда не быть вынужденной прикрывать твою очередную казнь, Майк.
Je préfèrerais ne pas avoir à couvrir une autre de tes exécutions.
- Нет, я думаю, что могу. - Майкл? !
Je pense que je peux.
Майк, я тебе перезвоню. Спасибо.
Je te rappellerai plus tard.
Я только что вернулась из семейной поездки в Майами и просто зарядила свой телефон, а теперь происходит это?
Je revenais d'un voyage en famille à Miami et j'ai rechargé mon téléphone, et maintenant tout cela arrive?
С Майей я справлюсь.
Je peux géré Maya. D'accord?
Сегодня я выпишу один миллион долларов благотворительному фонду Майи "Одно дитя - один дух".
Aujourd'hui, je fais un chèque d'un montant de 1 million de dollars A l'oeuvre de charité de Maya, Un enfant, Un esprit
- Майя.
oh, Maya.
- Майя?
Maya?
Майя.
Maya...
Майя может это исправить.
Papa, tu vas avoir un autre enfant.
Потому что всё было основано на лжи. По-твоему, когда я подарила тебе это и делала другие приятные сюрпризы, моей целью было скрыть тайну Майка?
Vous pensez que ce cadeau, que toutes mes gentillesses, c'était pour vous cacher la vérité?
А теперь я скажу тебе то же, что сказал Майку.
En ce qui me concerne, vous n'existez plus.
Я сделаю всё, что тебе нужно. Но, Майк, он не успокоится, пока ты его не заставишь.
Je t'aiderai, mais ça ne se tassera pas.
- Майк. На следующий день после случившегося тут я отгородилась от тебя.
Après ce qui est arrivé ici, je t'ai rejeté.
Рейчел, что он сделал? Майк, это я сказала загладить перед ним вину.
- Je t'ai dit de le calmer.
Майк, я большая девочка и могу сама разобраться с Луисом.
Je suis une grande fille, je peux gérer Louis.
И я никогда не хочу слышать о Майке Россе.
Je ne veux plus entendre parler de Ross. - Scottie...
Я хотел сказать, что ты права. Кашу заварил я, когда нанял Майка.
Je voulais vous dire que vous aviez raison.
Я хочу знать : ты хоть раз хотела рассказать мне правду о Майке?
Vous est-il venu une fois à l'esprit de me dire la vérité?
И я искренне тронут тем, что бог, Иисус, мистер Росс и вся организация Майами предоставили мне эту возможность – благодарю их от всего сердца.
- Et je suis vraiment reconnaissant que Dieu, Jésus, M. Ross et toute l'équipe de Miami m'aient accordé cette chance. Merci du fond du coeur.
Я не знал, что тебе нравится классическая музыка, Майки.
Je ne savais pas que tu aimais le classique, Mikey.
И я ненавижу, когда меня называют "Майки".
Et je déteste qu'on m'appelle "Mikey."
Капитан Сорайя Лахдар и майор Луазон.
Capitaine Soraya Lakhdar et voici le commandant Loison.
– Все, что сможете обнаружить. Вы не представляете, – как я благодарен вам, майор.
Je ne peux pas vous dire combien j'apprécie, commandant.
Я не ударю воду. Или старый майонез. Или воздух после пердежа.
Je ne frappe pas l'eau, la vieille mayonnaise, ou l'air après avoir pété.
Я бы показал вам, но ее одолжил Принц, чтобы сгонять на Майорку.
Je vous le montrerais bien, mais je l'ai prêté à Prince et il est parti avec à Mallorque.
- Я люблю тебя, Майами!
Je t'adore Miami!
Дело в том, что я потеряла связь с Майклом.
En fait, il semble que nous ayons perdu Michael.
Я рад, что ты все еще с нами, Майк.
Je suis content que vous restiez parmi nous, Mike.
Я зову их "Майк и Вайкес" * vikes - викодин *
Je les appelle "Mike et Vikes"