Маршала перевод на французский
292 параллельный перевод
Некто Док Холлидэй стрелял в пытавшегося убить маршала.
Doc, Holliday a descendu un type qui voulait tuer le Marshal.
Ему надо дать маршала за это. Тихо, тихо.
Il faut que j'y aille!
Ни вожака, ни маршала не создать, просто надев на кого-то ленту и вручив золотую трость!
Il ne suffit pas de galons et de médailles pour faire un leader.
Вы носите значок маршала, если бы вы не носили...
Vous portez un badge, marshal, mais sinon...
Когда я получил работу маршала, мне пришлось забрать ее брата.
Aprés que j'aie été nommé shérif, j'ai dû arrêter son frére.
Его величество назначил руководителем правительства, премьер-министром и госсекретарем его превосходительство маршала Пьетро Бадольо.
Sa Majesté a nommé à la tête du gouvernement son Excellence, le Maréchal Pietro Badoglio.
Тогда ты иди на крыльцо, а я вытащу маршала на улицу.
Attends sur la véranda, pendant que j'attire le shérif dehors.
Что эмблема "Золотая змея" - герб маршала?
Cet emblème avec le serpent d'or, c'est le blason du maréchal.
Капитан! Господин Мальбранш и его дочь - узники маршала.
Capitaine, le Seigneur Malebranche et sa fille sont prisonniers du maréchal.
Ты маршала ада! Сын дьявола! Трепещи.
Vous, Maréchal de l'Enfer, Fils du Diable, tremble car la justice divine s'abattra sur toi, ton châtiment sera éternel!
теперь мои новости. Теперь я буду помощником маршала Бернандота.
Grande nouvelle, je suis détaché auprès de Bernadotte.
У меня есть письма от маршала Сансира и Макдональда.
J'ai des lettres des maréchaux Saint-Cyr et Mac Donald.
У вас, по-прежнему, в кармане прибывают два маршала.
Pourtant deux maréchaux vous soutiennent.
Несмотря на геройские действия маршала Нея, численность Великой армии сократилась с 600 тысяч до 50.
Malgré l'héroïsme de l'arrière-garde du maréchal Ney, la Grande Armée a été réduite de 600 000 à moins de 50 000 hommes.
Обслужи маршала как обычно и мне тоже этого налей.
Sers le maréchal comme d'habitude, et un pour moi aussi.
Указ маршала.
Loi martiale, ils ont fermé l'aéroport.
"От маршала Ричарда Купера, Командующего 5-й армией НЭБа."
"Du maréchal Richard Cooper, cinquième armée du NBE."
Я ищу маршала Купера. 5-я Армия НЭБ.
Je cherche le maréchal Cooper, cinquième armée NBE.
У маршала Ричарда Купера.
Au maréchal Richard Cooper.
Мы все установили для возвращения памяти Займите место Маршала.
Tout est prêt pour la séquence de visualisation de mémoire. Asseyez-vous Dix.
Генерал Джордж Маршалл, автор плана Маршала и наставник Эйзенхауэра.
Le général Marshall, auteur du Plan Marshall et mentor d'Eisenhower...
Принять предложение Лорда Маршала и поклониться.
Accepte l'offre de Lord Marshal et incline-toi.
Послание от самого Лорда Маршала.
Un message du Lord Marshal lui-même.
Лорда Маршала надо предупредить.
Lord Marshal doit être prévenu.
Если он хоть наполовину таков, как ты думаешь, тогда он хотя бы ранит Лорда Маршала... и тогда действовать должен ты.
S'il est à moitié de ce que tu penses... Il pourra au moins blesser le Lord Marshal... et c'est là que tu devras agir.
И собиралась убить маршала Петена.
Elle avait l'intention de tuer le Maréchal Pétain.
"маршала Нея расстреляли".
"Le maréchal Ney est mort fusillé."
Ты нашёл пистолет у Маршала?
Tu as trouvé l'arme sur un marshal?
Итак, поддельное удостоверение маршала, поддельная кредитка.
Bon, faux marshal, fausses cartes de crédit.
Вы заказывали томограмму для Маршала Стоуна?
Vous avez demandé un scan pour Marshall Stone?
И, наконец, позвольте представить нашего самого вновьприбывшего бывшего федерального маршала шерифа Джэка Картера.
Et terminons aujourd'hui avec l'un de nos plus récents citoyens, anciennement US Marshall, le Shérif Jack Carter.
Извени, это просто... Знаешь, история Лили и Маршала такая романтичная.
Désolée, c'est juste... l'histoire de Lily et Marshall est tellement romantique.
Робин, Я рассказывал тебе как я встретил Маршала?
Robin, t'ai-je déjà raconté comment j'ai rencontré Marshall?
И мы прекратили ссориться и праздновали успех Маршала.
Et juste comme ça on a arrêté de se disputer pour fêter le succès de Marshall.
Это - жена Маршала.
C'est Trish? Ici la femme de Marshall.
Энджелена нужно изгнать из Кирх-маршала.
Engelen, lui, on devrait le chasser du Kirchmarsal.
Ты знаешь, что всему есть предел, я бросил Маршала и Лилли. И теперь Вселенная наказывает нас за это.
Parce que j'ai abandonné Marshall et Lily, et maintenant l'univers nous punit pour ça, voilà pourquoi.
Квартира Маршала и Лилли была с неровным полом.
Le nouvel appart de Lilly et Marshall était de travers.
Я бросил Маршала и Лилли и был вознагражден двумя красивыми девушками.
J'ai laissé tomber Marshall et Lily, et j'ai été récompensé par deux filles magnifiques.
Вертолет Маршала Уивера разбился. Это произошло из-за отказа механики?
Le crash de l'hélicoptère de Marshal Weaver, c'était une panne?
У маршала сейчас не лучший период, ребята.
Marshall ne va pas très bien, les gars. Il a vraiment besoin de trouver un emploi.
Вы спутали Маршала Петена с Пипином Коротким.
Vous avez confondu le maréchal Pétain, et Pépin le Bref.
- От федерального маршала?
- Par ce commissaire?
Со службой маршала.
Nous ne rentrons pas. On reste ici.
План Маршала..
Le plan Marshall...
Мне пришлось попросить коментариев у маршала и...
Je dois interviewer le capitaine et voir ce que...
Я хотел бы предложить выпить за здоровье маршала Сталина.
J'aimerais trinquer à la santé du Maréchal Staline.
- Должность маршала еще свободна? - Да.
Votre offre tient toujours?
Вы получили мой ответ, для маршала, Грушши.
Vous avez ma réponse.
Насчёт Лорда Маршала.
Sur Lord Marshal.
Телеграмма от маршала Жукова!
- Envoyez un message au maréchal Joukov.