Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ М ] / Мельком

Мельком перевод на французский

176 параллельный перевод
— Я не знаю. Я увидела его лишь мельком, когда ты выходила из его машины.
Je l'ai seulement entrevu quand tu es descendue de sa voiture.
До этого мы виделись лишь мельком.
- Nous nous étions vus en passant.
Мы тоже так познакомились, мельком.
- Il m'a rencontrée en passant.
Даже мельком не взглянули на его лицо?
Vous n'avez pas du tout vu son visage?
Я видел её только мельком, но среди теней она была лучом солнца.
- Je n'ai échangé qu'un regard avec elle. Mais c'était au milieu de cette agitation et des conversations... comme un son clair, éclatant.
Только мельком, по правде сказать.
Vaguement seulement.
А разве вы его не видели... не так давно? Мельком.
Vous avez dû le voir recemment.
- Не могу. Я увидел его мельком, оно большое и волосатое.
Elle est énorme et hirsute.
Да, знакомы, виделись мельком, мои поздравления.
- Oui, nous nous connaissons. Enfin de vue. Félicitations.
Я мельком видела это, когда они обыскивали ваши сумки.
J'ai vu quand elles ont fouillé vos sacs.
Есть еще один странный волк, которого я вижу лишь мельком.
Il y a un loup étrange que je ne vois que furtivement.
ƒаже сами пострадавшие изредка могут мельком увидеть воров.
Les victimes entrevoient rarement les voleurs.
Но все - и это странное бессиль И смерть отца, И гибель всех друзей, и плен, Которым враг мне угрожает, Легко я снес бы, если бы только знал, что из моей тюрьмы хотя бы мельком увидеть эту девушку смогу.
La perte de mon père, la faiblesse que j'éprouve, le naufrage de tous mes amis, les menaces de cet homme qui me soumet, tout m'est léger, si de ma prison, une fois par jour, je peux contempler cette fille.
- Не могу даже мельком видеть такую гнусность!
lnfamie!
Лицо увиденное мельком в переполненной комнате?
Un visage entrevu dans la foule. Oui...
Мы встретились мельком.
nous y avons passé l'un et l'autre un assez long moment.
Я даже мельком не увидел твоего цветастого хранилища любовной пипетки.
Je n'ai même pas eu le plus léger aperçu de ton récipient à taches d'amour, qui est de mauvais goût.
мы в Сан-Франциско. Я видел мельком Мост "Золотые Ворота".
J'ai aperçu le pont du Golden Gate.
Решили хоть мельком посмотреть на высшее общество?
Un regard furtif sur la haute société?
А я здесь, чтобы мельком посмотреть на высшее общество.
Je viens jeter un regard furtif sur la haute société.
только мельком... Так скажите,... она красива?
Depuis mon arrivée à Londres, je n'ai pu la voir de près.
Не может видеть день, ночь, тень, силуэт, не может даже мельком взглянуть!
Il voit pas le jour, la nuit, l'ombre, l'obscurité, même pas un coup d'oeil!
Просто мельком.
Un simple coup d'oeil.
Можем мы помочь Стиви взглянуть? Просто бля мельком взглянуть!
On peut aider Stevie à jeter un putain de coup d'oeil!
Я видел её лишь мельком в том такси,
Je l'ai vu, un court instant, dans ce taxi.
[ Люди, которые мельком взглянут на Свободное ПО с Открытыми Исходниками думают... Well, because you are supposed to share and do it for people's good will, ну, раз Вы предлагаете делиться и делаете на благо людей, то похоже, что кто-то тут коммунист.
Les gens voient les logiciels libres à code source ouvert et pensent, comme on est supposé partager et le faire pour le bien des gens,
Она мельком засняла кого-то, но ничего невозможно разобрать.
On voit une personne sur le film, mais on la distingue à peine.
Но мы провели в дом кабельное телевидение, где, как все мы знаем, иногда мельком могут показать обнаженку.
Mais j'ai la télé câblée à la maison... ce qui, nous le savons tous, a un fort potentiel pour apercevoir des bribes de nudité... De la nudité!
Сенатор Палмер должен выступить там и довольно много сторонников и журналистов надеются увидеть мельком кандидата который не позволяет утреннему инциденту помешать его графику.
Le sénateur Palmer doit y faire une apparition. Quelques supporters et la presse veulent apercevoir le candidat, qui n'a pas modifié son programme après l'incident de ce matin.
- Я мельком увидел. Продолжай.
Continue.
Пиппин увидел мельком в Палантире планы врага.
Il a vu dans le palantir un aperçu du plan de l'Ennemi.
Хотя бы... мельком...
Revoir son visage.
Мельком... [ Мария!
Le revoir ne fût-ce qu'un seul instant.
"Поэтому смотрись в зеркало мельком, а не вглядывайся в него".
"Un miroir mérite un coup d'oeil, et non pas un examen minutieux."
Как и все, мы были приклеены к телевизору в надежде хоть мельком увидеть его.
Comme tous les gens, on était plantés devant la télé.
Сегодня я мельком видел его ягодицы... они так же свежи и упруги, как персики Джорджии, так что волноваться нечего.
En fait, aujourd'hui même j'ai vu un éclat sur ses fesses, et elles étaient aussi fraîches et fermes qu'une pêche. Donc pas de souci.
Так вы сможете, хм по крайней мере видеться, даже если это будет мельком.
Comme ça, vous pourrez vous voir, même si vous ne ferez que vous croiser.
Их нужно только мельком увидеть, и произойдет пробуждение человека.
Il suffira qu'on les entraperçoive pour que les humains se réveillent.
Снежный барс почти мифическое создание. символ дикой природы животное, которое всего лишь несколько человек видели мельком в далекой редко посещаемой людьми дикой стране великих гор.
Le léopard des neiges est une créature presque mythique, une icône de vie sauvage, un animal rarement vu des humains, puisque son monde est rarement visité.
И если вы, взглянув в зеркало, мельком увидите за собой движение, то знайте – это она.
Si jamais vous regardez votre reflet, et voyez quelque chose bouger derrière vous, furtivement, c'est elle.
Он с ног до головы - не человек, а тайна! Рассеянно, мельком, он взор кидает свой,
C'est un homme tout mystère vous jetant des regards égarés,
♪ Просто, чтобы увидеть мельком этот мираж.
Just to get a glimpse beyond this illusion
♪ Просто чтобы увидеть мельком этот мираж.
Just to get a glimpse beyond this illusion
Я мельком встречался с Гелли в Фросиноне, он был менеджером матрасной компании Пермофлекс.
J'ai connu Gelli tres sommairement, a Frosinone. Il etait directeur des matelas Permaflex.
- мельком увидеть влюбленного человека. - Почему ты просто не посмотришься в зеркало, Чак?
Pourquoi ne pas jeter un oeil à ton miroir, Chuck?
Запомни, не смотри на низ женской блузки, чтоб мельком увидеть. Лучше смотри выше.
Rapelle-toi : ne mate jamais directement les décolletés, le mieux c'est derrière l'épaule!
Это может быть что-то, что говорила Крис, может быть, вы кого-то видели мельком.
Peut-être quelque chose que Chris a dit, peut-être un aperçu de quelqu'un sur la falaise là-bas.
Дети управляющего сказали, что видели Зиги лишь мельком, что он ушёл с другими ребятами.
Les fils du régisseur dirent n'avoir vu Sigi que brièvement.
Ева что-то говорила об этой пьесе, но только мельком.
Eve n'a fait que mentionner la pièce.
Я видел его только мельком.
Je l'ai à peine vue.
Мельком видели.
Aperçue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]