Месье декомб перевод на французский
27 параллельный перевод
Зазберись. Месье Декомб? Да.
On a trouvé votre camionnette abandonnée pas loin d'ici.
Месье Декомб, мы нашли ваш грузовичок, брошенным на дороге.
Vous avez dîné hier soir chez Chauvin, avec des amis. En rentrant, vous n'avez pas trouvé votre fils.
Месье Декомб, вчера вечером вы ужинали у Шовена с друзьями, а когда вернулись, вашего сына не было дома.
- Non, pas du tout. Mais qu'est-il arrivé? Vous ne buvez pas votre café?
Месье Декомб, я знаю, вы прекрасно ладили с сыном.
Quand on a que de bons souvenirs. Vous croyez?
Зечь не о вчера, месье Декомб, а о давнишних воспоминаниях.
C'est sa chambre? Et c'est là que vous êtes venu dormir?
Как скажете, месье Декомб.
Un hors-la-loi, c'est passionnant pour un gamin. C'est folklorique.
В любом случае, Вернар героев не жалует. Месье Декомб, вы вдовец?
Ma femme est morte, mais... nous étions déjà séparés.
Вам, наверное, доводилось слышать подобные обращения, месье Декомб.
Je sais même plus qui est mon fils. Alors?
" Месье Декомб, выступите с обращением!
T'as eu tort!
Я решил, что Вернар убит. Не верьте фильмам, месье Декомб.
La France est un curieux pays, monsieur Descombes.
Это был достойный человек. Вы знаете, что месье Декомб у нас?
Un de ces Français dont nous sommes fiers.
Вы мне симпатичны, месье Декомб. Вы правы, как он на вас посмотрит?
On ne comprend rien à ses enfants, on essaie avec ceux des autres.
Вы его увидите, месье Декомб.
C'est une femme, le juge d'instruction. Elle est bien.
Месье Декомб, позиция вашего сына абсурдна.
Razon était peut-être une ordure, mais on ne tue pas pour ça.
Алло, месье Декомб?
2e étage, bureau 109.
- Да, немного. Месье Декомб, я хотел бы удостовериться, что правильно вас понял.
Je suis entièrement... totalement solidaire de mon fils.
Месье Декомб!
À la télé, bon Dieu!
- Месье Декомб?
- Elle avait disparu?
Вот и всё, месье Декомб, до свидания!
- Ne vous inquiétez pas.
Месье Декомб, надо, чтобы он немедленно сдался полиции, пока не поздно. Полицейские будут стрелять без предупреждения.
Je crois qu'il s'attend à ce que vous lui disiez de se rendre.
Не сердитесь, месье Декомб.
La Pervenche, à 10 km de Privas.
Франция - любопытная страна, месье Декомб.
Rien de très grave.
Вы знаете, кого не хватало Вернару, месье Декомб?
On me l'a dit. Cette Madeleine...
- Не говорите так, месье Декомб!
Il m'a dit : " Mon père, y a pas meilleur homme que lui.
- Приятного вечера, месье Декомб.
Alors je l'ai tué.
Месье Декомб, постарайтесь переубедить вашего сына!
Rien.
Заз вы, месье Декомб, не желаете мне помогать, то я умываю руки!
Je n'aime pas votre chemise rose.
месье 2875
месьё 82
месье кюре 18
месье жан 31
месье барнье 44
месье ла валль 34
месье пиньон 35
месье брошан 22
месье оскар 17
месье франк 16
месьё 82
месье кюре 18
месье жан 31
месье барнье 44
месье ла валль 34
месье пиньон 35
месье брошан 22
месье оскар 17
месье франк 16
месье пуаро 274
месье граф 17
месье комиссар 35
месье прокурор 36
месье лотрек 22
месье префект 17
месье марти 29
месье макс 22
месье морен 22
месье превель 25
месье граф 17
месье комиссар 35
месье прокурор 36
месье лотрек 22
месье префект 17
месье марти 29
месье макс 22
месье морен 22
месье превель 25