Мехико перевод на французский
310 параллельный перевод
Теперь послушай, крошка, мы можем взять эти деньги и махнуть в Мехико, проведем время с пользой.
Ecoute-moi, petite, avec cet argent, on peut aller passer du bon temps à Mexico.
- Мехико, Лондон, Париж- -
- Mexico! Londres! Paris!
И я отправился за сорока килограммами этого багажа в Мехико.
J'ai donc suivi les 45 kg d'excédent jusqu'à Mexico.
Я еду в Мехико, навестить свою лошадку.
Je vais à Mexico pour voir un type à propos d'un cheval.
Мехико - Такско - Акапулько.
De Mexico à Taxco et ici.
И это не все. Найлз купил один билет до Мехико.
Niles a acheté un billet d'avion pour Mexico, aller simple.
Зачем вы купили билет до Мехико?
Et le billet d'avion pour Mexico?
Нас тысячи ждут в банках Мехико.
Nous avons un compte en banque rempli à Mexico.
Но свадьба в Мехико была бы еще лучше
Mais un mariage à Mexico aurait été agréable.
Не из-за его стоимости а потому что у меня есть стремления, и я хочу уехать в Мехико
Pas à cause de ce que ça vaut. Je aspirations et veux passer à la ville.
Когда правосудие восторжествует в Мехико.. .. и мне вернут мою землю.. .. ты получишь за каждый сентаво
Quand la justice est enfin faite au Mexique Et je reçois mon dos de la terre Vous obtiendrez chaque centime.
Дом в Порталес, в Мехико
La maison à Portales, Mexico.
Мехико, Акапулько.
Mexico, Acapulco.
Зато вы будете рады провести время в Мехико.
Ça vous fera du bien de revoir la capitale.
Она названа "Мехико 1", а дорожный знак говорит "Энсенада, 92 километра".
La route "Mexico 1". Le panneau indique : "Ensenada. 92 kilomètres."
Больше похоже на Колорадо или северную Нью Мехико.
Plutôt le colorado ou le nord du Nouveau Mexique.
Но если это Колорадо или Нью Мехико, тогда где города, где посёлки?
Mais où sont les villes?
Уже через два часа ты... Ты будешь на пути в Мехико.
En 2 heures... vous pouvez être en route pour Mexico.
Уже через два часа ты будешь на пути в Мехико.
En 2 heures vous pouvez être en route pour Mexico.
Ты не в Мехико? Дело по наркотиками закрыто?
Ce procès sur la dope, c'est pour bientôt?
Время выпустить моего брата в Мехико.
Il est temps qu'il libère mon frère à Mexico City.
Ты собираешься лететь обратно в Мехико?
Ça veut dire que tu prends l'avion du matin pour Mexico?
Все-таки летишь в Мехико... Есть время отвезти тебя в аэропорт.
Si tu veux prendre l'avion pour Mexico, je t'emmène à l'aéroport.
Вика арестовали в Мехико.
Vic a été arrêté à Mexico City.
– Вику в Мехико. Вам здесь.
Pour mon frère Vic à Mexico, et pour vous ici.
Однажды я была в Мехико.
Je suis allée au Mexique, une fois.
Но даже в Мехико за землю надо платить.
Même au Mexique, ça coûte un bout de terre.
Он может простить тебе все грехи. Помнишь мой развод в Мехико?
Il t'apportera son soutien...
Стейнс, все в сборе? Мистер президент, госсекретарь сейчас во Вьетнаме. Министр обороны в Лаосе, а вице-президент в Мехико.
M. le Président, le ministre des Affaires étrangères est au Vietnam et le ministre de la Défense est au Laos.
Мои приборы показывают, что мы в Мехико, так что "буэнос ночес".
Mon plan de vol indique Mexico. Buenas noches.
Эта дорога - главная к Мехико сити.
C'est la ligne principale pour Mexico.
Следующий момент, что я помню, я был по другую сторону баррикад, и дрался со всеми и кричал : "Да здравствует Мехико!".
Je me suis retrouvé à tirer vers l'autre côté de la rivière... avec tout le monde, et à crier "Viva México".
Я пытался звонить из Мехико между рейсами.
J'ai essayé de te téléphoner de Mexico.
Тут все денежные чеки из банка в Мехико.
Ce sont des bons de caisse émis... par une banque de Mexico.
- Все чеки из Мехико? - Как видите.
De Mexico?
Вы из Мехико?
- Vous venez du Mexique, pas vrai?
Мехико, Богото, переезды.
Mexico. Bogotá. On allait à droite, à gauche.
Не сядет на ближайший самолёт в Мехико?
Mais il ne prendra pas le premier vol pour Mexico?
Он в Нью-Мехико.
Au Nouveau-Mexique.
"Певица Бекки дель Парамо, недавно вновь вышедшая замуж за сеньора Альберто Аканья, и оставившая сцену, получила заманчивое предложение сняться в фильме из Мехико..." - Я не могу без работы, Альберто.
B. del Páramo, qui ne chante plus... depuis son 2ème mariage avec M. Ocaña... a reçu une offre intéressante pour... un rôle au Mexique...
Я не буду об этом говорить. Я приму предложение из Мехико.
Je ne veux pas en discuter, je vais accepter
Ты современная женщина. Зачем тебе Мехико?
Pourquoi partir au Mexique?
А если я буду в Мехико? Ты мне обещаешь откровенное интервью о фильме?
Et si j'allais au Mexique... faire un reportage sur le tournage?
- Значит, до скорого в Мехико.
A bientôt au Mexique?
Но в Мехико тоже есть школы. Мне подруга говорила.
Il y a des écoles au Mexique
И все-таки мы договоримся. Ты отпустишь маму в Мехико сняться в очень хорошем фильме. А когда я вернусь, мы с тобой вообще не будем расставаться.
Convenons que je pars faire un beau film au Mexique... et après, on ne se séparera plus, promis
... разыскиваются в штатах Нью-Мехико и Аризона за вооруженное ограбление, похищение офицера полиции, нападение с огнестрельным оружием.
.. au Nouveau Mexique et dans l'Arizona, mandat d'arrêt pour vol à main armée, enlèvement d'un policier et agression à main armée.
- МЕХИКО. Я ВЕРНУСЬ С МИЛЛИОНОМ ИСТОРИЙ.
"Je reviendrai avec des millions d'histoire à raconter"
Давай сделаем, как в Мехико.
Faisons ce que nous avons fait à Mexico.
Не знал, что разрешено проделывать такое в Мехико.
Je ne savais pas qu'on pouvait faire ça à Mexico.
Если он в Мехико, я встречусь с ним там.
Je vais à Mexico, parler à Pancho Villa.