Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ М ] / Министерство юстиции

Министерство юстиции перевод на французский

146 параллельный перевод
Это был Конгресс, Белый Дом и Министерство юстиции под одной крышей.
C'est le Congrès, le mínístère de la Justíce et la Maíson-Blanche réunís.
Гузенко сразу обратился в министерство юстиции.
Gouzenko alla au ministère de la Justice.
Я пошел в министерство юстиции, но там был только один охранник.
Je suis allé au ministère, il n'y avait qu'un garde.
Обращались в министерство юстиции?
Et le ministère de la Justice?
Я расскажу вам, чем было их Министерство юстиции.
Je dirai la vérité au sujet de leur ministère de la Justice.
- Министерство юстиции?
Je ne sais pas vraiment. Le ministère de la Justice?
- Я думаю, что расследование,.. .. которое только что было закончено, было, вероятно, одним из самых тщательных,.. .. которые проводили Министерство Юстиции и ФБР.
Il s'agit probablement d'une des enquêtes les plus intensives menées par le ministère de la Justice et le FBI.
Я звонил Джону Митчеллу напрямую в Министерство Юстиции.
J'appelais Mitchell à la Justice.
ФБР. ЦРУ, Министерство Юстиции. Это невероятно.
Le FBl, la CIA, la Justice.
Министерство юстиции платит, так что наслаждайтесь.
C'est le ministère qui paie. Amusez-vous.
Поулинг, Министерство Юстиции.
Pauling, ministère de lajustice.
Сенатор Мартин, Министерство юстиции, ФБР. Врачи клиники Балтимор.
Le sénateur Martin, le ministère de la Justice, le FBI, les employés de l'hôpital public de Baltimore.
Господин президент я передал в министерство юстиции список кандидатов.
M. le Président, j'ai demandé au ministère de la Justice une liste de candidats.
Это министерство юстиции, а не частное агентство.
C'est le ministère de la Justice ici, pas Alice Sutton, détective.
Саттон, министерство юстиции.
Sutton, ministère de la Justice.
Министерство юстиции?
Le ministère de la Justice?
Прошу прощения! Моего мужа преследует Министерство Юстиции США!
Mon mari a été harcelé par le U.S. Department...
МИНИСТЕРСТВО ЮСТИЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ БЮРО РАССЛЕДОВАНИЙ
DÉPARTMENT DE JUSTICE BUREAU FÉDÉRAL D'INVESTIGATION
Я жду, когда директор ФБР, начнет вести себя таким образом. Я жду, когда министерство юстиции и конгресс, начнут вести себя так.
J'attends que le directeur du FBI se comporte comme ça... que le Ministère de la Justice et le Congrès se comportent comme ça.
Он любезно согласился представлять Министерство юстиции в неофициальном порядке.
Paul est venu officieusement du Ministère. C'est une faveur.
ФБР и Министерство юстиции проводят проверку по выдвинутым обвинениям.
Le F.B.I. Et le Ministère examinent attentivement les accusations,
Министерство юстиции и ФБР приняли это решение совместно?
Le Ministère et le F.B.I. Se joignent-ils à cette décision?
Министерство Юстиции видет в покупке "Нетмейла" монополию.
Le ministère de la justice dit que si achetons Netmail, ils le verront comme étant contre la compétition.
Министерство Юстиции сводит меня с ума.
Le ministère de la justice me rend dingue.
- И Министерство юстиции проигрывает в финансировании.
- Elle ne fait pas le poids.
Я проверял кандидатов на работу в министерство юстиции.
Je vérifiais les antécédents des postulants aux emplois de bureau.
Я старался убедить министерство юстиции, что у тебя проблемы с психикой, чтобы тебе не дали срок. А ты продолжаешь избивать людей.
J'ai essayé de convaincre les juges que tu avais des problèmes psychologiques.
Министерство Юстиции, офис окружного прокурора, ФБР.
- Le ministère de la justice, le procureur, le FBI.
Только представь себе... как Министерство юстиции Соединенных Штатов отымеет тебя за это?
Vous imaginez ce que le ministère de la Justice vous donnera comme fil à retordre?
Воглер позвонил в приемную, приемная позвонила в министерство юстиции, министерство пришло и забрало его.
Vogler a prévenu les autorités qui l'ont embarqué.
- Мэл Николаи, Министерство Юстиции.
Mel Nicolai, de la Justice.
На меня уже косо смотрит Напа, Вальехо, и министерство юстиции а Риверсайд говорит мне, что я стреляю из укрытия!
Napa, Vallejo et le ministère me regardent de travers, et Riverside me dit que je chasse la bécasse.
МИНИСТЕРСТВО ЮСТИЦИИ ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ
MINISTERE DE LA JUSTICE WASHINGTON D.C.
Но министерство юстиции... заинтересовано в том, чтобы выяснить всю подноготную... дела президента Рейнольдс.
Mais le ministère de la Justice s'intéresse de très près aux affaires de la Présidente Reynolds.
Я буду звонить кому-то в Министерство юстиции.
Je vais appeler quelqu'un du ministère de la justice.
Мы вовлечем в это министерство юстиции..
- Il faut impliquer la justice.
я спрашивала у Веллса через Министерство юстиции.
J'ai demandé à l'A.T.F. * d'appeler Wells.
Тут ни ураган, ни министерство юстиции, ни ниггер с пушкой тебя не обчистит.
Aucun ouragan, ministère de la justice ou négro avec un flingue peut t'enlever ça.
Она должна обратиться в Министерство Юстиции.
- Alors elle doit en faire la demande au département de la Justice.
И если вы не хотите чтобы Министерство юстиции также разбиралось с каждым делом, над которым вы для нас работаете, вы оставите это дело в покое.
À moins que vous ne vouliez que tout le ministère de la Justice examine... à la loupe chaque affaire que vous traitez, laissez tomber celle-ci.
Капитан Марков, я безотлагательно передаю ваше дело в министерство юстиции.
J'envoie votre dossier au département de la justice immédiatement.
Министерство Юстиции - одна из мишеней.
- C'est pourquoi je la laisse avec toi.
Министерство юстиции хочет, чтобы мы перетрясли всю школу Рашида Каша.
Je veux parler à tous les élèves, à tous les professeurs et aux gardiens.
Я попробую позвонить Эду Сэмпсону в Министерство юстиции, но до тех пор - не высовывайся.
Je vais appeler Ed Sampson au département de la Justice. En attendant, fais-toi discrète.
Министерство Юстиции. Допрос номер 359826 по делу убийства Томаса Фрэнсиса Бакли, от 3-го марта, 2010 года, Майами, штат Флорида.
Enquête numéro 359826 du ministère de la Justice, sur la mort par balle de Thomas Francis Buckley, le 3 mars 2010, à Miami, en Floride.
Прибудет пара джентльменов из OPR, [Office of Professional Responsibility Justice Department / служба профессиональной ответственности Министерство юстиции США] возможно, завтра утром.
Des enquêteurs vont venir, sans doute demain matin.
Роллинс, министерство юстиции.
- Rollins, du ministère.
Министерство Юстиции отклонило наш запрос на получение фотографий вскрытия.
Il envoie le complet de John Connally au nettoyage.
Министерство Юстиции ведёт расследование.
Tu penses que je ne le sais pas? La justice mène une enquête sur eux.
Министерство юстиции.
CBI.
Вас в министерство юстиции, где вы будете находиться, пока вам не предъявят обвинения.
Vous y serez détenue jusqu'à ce que votre inculpation soit effective.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]