Мне надо вернуться на работу перевод на французский
17 параллельный перевод
Мне надо вернуться на работу.
Il faut qu'j'retourne au travail.
Наверно, мне надо вернуться на работу.
Je dois retourner travailler de toute façon.
Меир, мне надо вернуться на работу, они меня два дня не видели.
Je dois aller au travail, je suis absent depuis deux jours.
Джей Ти, мне надо вернуться на работу, пока меня не хватились.
JT, je vais devoir retourner travailler avant qu'ils réalisent que je suis absent.
Мне надо вернуться на работу.
Je... Je dois retourner au travail.
А еще, думаю, мне надо вернуться на работу через 20 минут.
Et je dois retourner au travail dans 20 minutes.
Мне надо вернуться на работу.
Je dois repartir travailler.
Мне надо вернуться на работу.
Je ferais mieux de retourner travailler.
Мне надо вернуться на работу.
Ecoute, je dois me remettre au travail.
А мне надо вернуться на работу.
Je dois aller au travail.
Мне ещё надо вернуться на работу.
Car je dois retourner travailler.
Тебе надо вернуться в центр, а мне пора на работу.
Tu dois reprendre ta désintox et je dois aller bosser.
Мне действительно надо вернуться на работу.
Il faut vraiment que je retourne travailler.
Мне надо было пойти на работу и сразу вернуться домой. Завтра он позвонит.
Il appelle demain après le travail.
Мне через час надо вернуться на работу.
Je dois être au travail dans une heure.
- Отлично, тогда мне действительно надо вернуться на работу.
Alors faut vraiment que je reprenne le boulot.
Надо бы мне вернуться на работу.
Je dois retourner au travail.