Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ М ] / Мне не нужна ничья помощь

Мне не нужна ничья помощь перевод на французский

19 параллельный перевод
Мне не нужна ничья помощь.
J'avais pas besoin d'aide.
Мне не нужна ничья помощь.
J'en ai pas besoin.
- Мне не нужна ничья помощь.
Je n'ai besoin de l'aide de personne.
Мне не нужна ничья помощь. Мне не нужны объятия.
J'ai pas besoin d'aide ni de câlins.
Мне не нужна ничья помощь.
Je ne veux pas qu'on m'aide.
Знаете, мне не нужна ничья помощь.
Tu sais, je n'ai pas vraiment besoin de leur aide.
Перальта, в последний раз повторяю, не нужно возвращаться в участок. Мне не нужна ничья помощь.
N'allons pas au poste, je n'ai pas besoin d'aide.
Мне не нужна ничья помощь.
Non, je n'ai pas besoin d'aide.
Важно другое, то, что я обещал себе, что никогда не буду принимать пожертвования, как он, именно поэтому мне не нужна ничья помощь.
Vous m'avez transformé en cas de charité. Me jeter un ours en peluche rembourré ne me fera pas de mal.
Мне не нужна ничья помощь.
Je n'ai besoin de l'aide de personne.
Мне ничья помощь не нужна, Доусон.
Sept.
- Не нужна мне ничья помощь.
- J'ai pas besoin.
Не нужна мне ничья помощь. Забудь об этом.
J'ai pas besoin d'aide, oubliez ça.
И мне не нужна ничья помощь.
Et j'ai pas besoin d'aide.
Ты все твердишь, что нам не нужна ничья помощь, что у нас все хорошо, но мне кажется, всё совсем не так, Кевин.
Tu continues de dire qu'on a besoin de personne, qu'on va bien, mais je n'ai pas la même tranquillité d'esprit que toi, Kevin.
* Мне не нужна была ничья помощь *
♪ je n'ai jamais eu besoin de l'aide de quelqu'un de quelque manière ♪
Не нужна мне ничья помощь.
Je n'ai pas besoin d'aide.
Я был в прекрасной форме, жил для себя и самое прекрасное, что мне не была нужна ничья помощь.
J'étais en grande forme, vivant par moi-même et le meilleur, c'est que je n'avais besoin d'aide de la part de personne
Не нужна мне ничья помощь.
Je n'ai besoin de l'aide de personne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]