Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ М ] / Мои колени

Мои колени перевод на французский

69 параллельный перевод
Мои колени ослабли и дрожат, да и живот что-то урчит. - Нельзя же вступать в вечность с...
Mes jambes sont molles et je ne peux pénétrer l'éternité avec...
- О, мои колени.
- A genoux, oui. Pas autre chose?
Посмотри на мои колени.
Quelle idée! Regardez mes genoux!
- Ник, Ник, а знаешь, я бы тоже отправился с вами, Если бы, если б не мои колени. Ты же знаешь.
Nick, j'y serais bien allé avec vous, mais à cause de mes genoux...
- Так положи ноги на мои колени. - Отлично.
- Mettez vos pieds sur mes genoux.
Мои колени уже отваливаются.
J'ai mal aux cuisses!
ты спас планету? you dinged the fender again. Что? Это так, правильно? Я был уже на пути к тебя, и пассажирка свалилась на мои колени.
Tu sauves la planète? Tu m'as encore bousillé un pare-chocs, c'est ça? J'allais chez toi, un boulot m'est tombé dessus.
Я " ve сосланный здесь в Аризоне в течение пяти лет Наблюдение мира обходит меня И это удивительное открытие падает в мои колени.
Ca fait cinq ans qu'on m'a exilé en Arizona et cette découverte tombe du ciel.
Но каждым днем... каждый день... они сваливают нагруженный грузовик своей безумной семьей на мои колени.
Mais tous les jours... ils me balancent leurs insanités dessus.
Ради тебя, мои колени вытерпели 2,000 ссущихся детей - и на фиг оно мне?
Parce que je me laisse cracher dessus par 2000 mioches pour ta pomme!
- На мои колени будет прекрасно Хорошо.
Sur mes genoux, ça ira
Прекрасно. Теперь мои колени покрыты горячим маслом попкорна.
Super, mon pantalon est plein de pop-corn chaud et gras.
Ты могла видеть мои колени.
On voyait mes genoux.
О, Боже. Мои колени...
Mes genoux ont 80 ans.
Мои колени уже не те, что были.
J'ai plus mes genoux d'antan.
Мои колени, они повернуты вовнутрь.
Ils se tournent à l'intérieur.
Мои колени слабеют "
Mes genoux tremblent. "
Уф. Мои колени, мои ноги.
Ugh. mes genoux, mes jambes.
- Хорошо. - Мои колени стерты.
J'ai les genoux en compote!
Кстати, Это напомнило мне : На прошлой неделе мои носки, когда я вынул их из сушилки, были так чертовски пушисты, что мои колени не болели весь день. Видишь.
- Ça me fait penser, la fois dernière, mes chaussettes avaient tellement de bouloches, que j'avais plus mal aux genoux.
Я подумала, что со мной хотели познакомиться, и... и почувствовала, что мои колени слегка раздвинулись.
- Je sais. J'ai cru qu'un homme me draguait, et j'ai senti mes genoux s'ouvrir juste un peu.
Мои колени еще не дрожат.
Mes genoux n'ont pas encore lâché.
Когда я была сверху, мои колени всё время щёлкали.
Quand j'étais dessus, mon genou craquait.
Когда мои колени пройдут...
Mes genoux iront mieux...
Мои колени не готовы к погоне за тобой.
Mes genoux ne supporteront pas une course à pied.
В них мои колени торчат как иголки!
Ils font tous ressortir mes genoux!
Ну... Мои колени, спина уже не те, что были раньше.
Et bien... mes genoux, mon dos, je peux te dire qu'ils n'ont pas l'habitude d'être utilisés comme ça.
Да, и ты бы никогда не подумала, что однажды я мог заснуть и инструктор использовал мои колени в качестве опоры для плит, которые они разбивали.
Ouais, et si vous saviez qu'un jour je me suis endormi et que le prof a utilisé mes genoux comme support pour la planche qu'ils ont ensuite cassée en deux.
Мои колени!
Ow! Mes genoux!
- Ладно, просто... - Теперь ты приземляешься на мои колени.
Vous voulez bosser pour moi.
Мэнди и я... у нас обоих карьера висела на волоске... ее внешность, мои колени.
Mandy et moi... nous arrivions en fin de carrière... Son physique, mes genoux.
Ложись на мои колени.
Mets-toi sur mes genoux.
Кажется, мои колени растеряли всю удачу часа два назад.
Mes tibias ont abandonné la "bonne fortune" il y a 2 heures.
Впервые за долгое время мне пригодились мои колени.
Première fois depuis bien longtemps que j'ai quelque chose de dure entre les jambes.
Он спрашивал, вполне официально, как продвигается моя работа, а я отвечала, что моя работа продвигается отлично, и тогда он говорил "хорошо", и клал руку на мои колени.
Il demandait toujours sérieusement comment avançaient mes études, je répondais très bien, il disait "bien", et mettait sa main sur mon genou.
Ай, мои колени!
Aïe, mes genoux!
Если вы пытаетесь заставить мои колени опять двигаться, то они отлично дёргаются, поэтому можете уже прекратить.
Eh bien, si vous essayez de luxer mon genou à nouveau, ces secousses sont plutôt efficaces, donc vous pouvez arrêter maintenant.
Мои колени больше не вынесут эту чертову пьесу.
Mes genoux ne peuvent se prendre ce putain de jeu.
Мне они не нужны - мои колени в порядке.
Je n'ai pas besoin de ces trucs, mes genoux vont très bien.
На мои красивые острые колени.
Mes genoux sont confortables.
Мои колени, которые много раз обнимал этот низкий человек.
Mes genoux, tant de fois embrassés et si inutilement!
Вот служанка моя Валла ; войди к ней, пусть она родит на колени мои, чтобы и я имела детей от нее ".
"Voici ma servante Bihla. " Va vers elle. " Qu'elle enfante sur mes genoux,
А потом стреляю этой суке в колени, чтобы узнать где мои чёртовы деньги.
Elle, je lui pète les rotules, jusqu'à ce qu'elle me dise où est mon fric.
Я просто положу эту тонкую деревяшку на мои ничем не защищённые колени.
Ok, je vais placer une fine planche de bois sur mes genoux non-protégés.
Слушай сюда, вороватый сукин сын. Лучше встань на колени, и молись чтобы я тебя не нашел. Иначе, попомни мои слова... я выпущу тебе кишки наружу.
Salopard de voleur, tu ferais mieux de prier Dieu que je te retrouve pas parce que si je te retrouve, je te jure que je t'étripe.
На колени мои хочешь сесть ты.
Tu veux venir t'asseoir sur moi.
Вудхауз! - Мои колени!
Woodhouse.
Мои колени!
Ma clavicule!
Однажды раввин, которому было невмоготу больше слушать мои отговорки, взял меня к себе на колени и сказал правду.
Un jour, le rabbin a trop de peine d'entendre ma fable. Il me prend sur ses genoux et me dit la vérité.
Мои... колени уже не те, что раньше.
Mes genoux ne sont plus ce qu'ils étaient. - Magnus, c'est ça?
И спустя две минуты, мои штаны уже болтаются на щиколотках, а она встаёт на колени и...
Et dans les minutes qui ont suivies, elle a descendu mon pantalon... Et elle se met à genoux, et...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]