Моники перевод на французский
329 параллельный перевод
Твоя задача - разослать все это с почтамптов Лонг-Бич, Санта-Моники и Пасадены.
Allez en poster de Long Beach, Santa Monica et Pasadena.
Мисс Эвелин Варден в роли Моники...
Evelyn Varden était Monica,
Нашёлся свидетель, сообщивший, что видел машину сестёр Хадсон, чёрный кабриолет 1940 или 1941 года ехавшую на запад, в сторону Санта-Моники
Un témoin aurait vu la décapotable noire 1940 ou 194 1 des sœurs se diriger vers l'ouest sur Wilshire et Santa Monica.
Что можно ожидать от такой дыры как школа Святой Моники?
Que pouvez-vous attendre d'un dépotoir comme St Monica?
Я полагаю, ваше посещение школы Святой Моники... не повлияло на ваше намерение удочерить маленькую девочку, сэр?
L faire confiance que votre expérience à St Monica n'a pas gâté votre goût pour l'adoption, monsieur.
"этот автобус из Санта-Моники завершил свой путь здесь..." "... в Лос-Анжелесском международном аэропорту... " "... наматывая круги по лётному полю. "
... sur l'autoroute 105, le bus a abouti ici, à l'aéroport de L.A., où il tourne sur les pistes.
А может мне вообще остаться жить у Моники?
Je vais peut-être rester chez Monica.
Да, для Моники это будет большое счастье.
Il semble convenu qu'elle reste chez Monica.
И ты наверно думала - "Этот старший брат Моники такой придурок"
Je pensais que tu me prenais pour le frère débile de Monica.
Наверное, сейчас не самое подходящее время говорить об этом но тебе придется организовать для Моники день рождения
C'est peut-être pas le moment d'en parler... mais tu dois une fête à Monica.
Ой, какой у тети Моники племянничек
Regardez le petit de tante Monica.
Это же праздник Моники.
C'est la soirée de Monica!
Потому, что всегда есть что-то. Вроде новой работы Моники... или весь этот шум на День рождения Росса.
Il y a toujours un truc, le boulot de Monica... ou la fiesta pour l'anniversaire de Ross.
Квартира Моники и Рэйчел.
L'appartement de Monica et Rachel.
Квартира Моники и Рэйчел
L'appartement de Monica et Rachel.
И вкусный горячий сидр для Моники.
Et un bon cidre chaud pour Monica.
Из всех парней, которые были у Моники, а их было ого-го ты мне нравишься больше всех
De tous les mecs avec qui Monica est sortie, et il y en a un paquet... c'est toi que je préfère.
Примерь зелёное платье Моники. Если не подойдёт, оденешь моё серое шёлковое.
Si la robe de Monica te va pas, je te passe ma grise.
Привет, квартира Моники и Рейчел.
Vous êtes chez Monica et Rachel.
Как-то раз сложилось у Моники и Рэйчел
Il y a eu la fois entre Monica et Rachel...
У Моники и Рейчел был сиропчик теперь мой мужичок будет бодрячок.
Monica et Rachel Avaient du sirop d'érable J'ai de quoi rendre Mon homme aimable
У Моники есть новости.
Monica a une nouvelle à vous annoncer.
Это кровать Моники. Чего?
C'est le lit de Monica.
У Моники всегда была такая кровать.
Ca a toujours été son lit.
Спроси у Моники.
Vois ça avec Monica.
Я обедала у Моники и со мной заговорил парень,..
Au resto de Monica, un mec m'a parlé.
Я знаю, что у Моники много отличных идей для этого места.
Monica a de grandes idées pour ce restaurant.
У Моники самые большие.
C'est Monica.
Фиби, Рейчел, снимайте лифчик с Моники.
Dégrafez le soutif de Monica.
Я звоню от имени глаза Моники Геллер.
J'appelle de la part de l'œil de Monica Geller.
Это моя мечта с тех пор, как у меня была первая простая духовка... и я открыла пекарню Просто-Моники.
Je rêve de ça depuis que j'ai reçu mon premier four miniature, toute petite.
Чендлер, а ты слышал о тайном возлюбленном Моники?
Tu sais que Monica a un petit ami secret?
- Да, у него есть фото голой Моники.
Il a Monica nue!
Какая любимая мозоль у Моники?
"Qu'est-ce qui horripile le plus Monica?"
Прозвище Моники, когда она была болельщицей хоккейной команды?
"Quel surnom avait Monica quand elle était goal?"
- Чур, моя комната Моники.
- A moi, la chambre de Monica.
- Нельзя так просто забить комнату Моники.
- Tu peux pas décider ça!
Эта девушка провела весь вечер общаясь с твоими друзьями просила рассказать о тебе что-нибудь смотрела фотоальбомы Моники.
Cette fille a passé la soirée à parler avec tes amis... à demander des anecdotes sur toi... à regarder l'album-photo de Monica.
Я был уверен, ты думала, что я - непривлекательный брат Моники.
Tu me prenais pas pour le frère débile de Monica?
Я знаю худший День Благодарения Моники
Je connais ton pire Thanksgiving.
Это когда у Джоуи на голове застряла индейка Моники.
Celui où Joey s'est coincé la tête dans la dinde de Monica.
У Моники от этого просто крышу снесет!
Monica va complètement flipper.
Нет, мы хотим историю Моники про День благодарения!
On veut entendre Monica.
Вы можете прогуляться до пляжа Санта-Моники и поплавать.
Puis, balade sur la plage de Santa Monica.
Именно так. У Моники Левински даже не должно было быть шанса.
Monica Lewinsky aurait eu aucune chance.
А ты получил разрешение от Моники двигать ее вещи?
Monica t'a autorisé à déplacer ses affaires?
Грузовик нашли в границах округа, и я согласовываю работу полицейских Санта-Моники,
Le fourgon est dans la ligne verte du comté.
Что такое? Марсель! Ты играешь с туфлями Моники?
Marcel... tu joues avec les chaussures de Monica?
Кто-нибудь кроме Моники?
D'un autre que Monica?
Что случилось? Мы выбиваем матрас Моники.
On retourne le matelas de Monica.
У Моники.
En ville chez Monica.