Москва перевод на французский
221 параллельный перевод
Москва, Лондон, Афины Париж!
Moscou, Londres, Athènes Paris!
Москва, 3 года назад.
- Moscou, il y a 3 ans.
Именно там Москва оформила для нас броню.
Moscou nous y a envoyés.
Москва, министерство торговли, комиссару Разинину.
Commissaire Razinine, chambre de commerce, Moscou.
" Москва, министерство торговли, комиссару Разинину.
" Razinine, chambre de commerce, Moscou.
Ты же не хочешь сказать, что это была Москва?
Ne me dites pas elle est allée à Moscou?
Лейтенант Максим Кирошилов, Москва. Защитник Сталинграда. Военный советник оккупационного руководства.
Líeutenant Maxíme Kírochílov, né à Moscou, défenseur de Stalíngrad, aíde de camp de l'armée d'occupatíon russe.
Москва хотела бы иметь своего человека в Генеральном штабе.
Moscou voudrait avoir quelqu'un à l'État-major.
" Москва.
" Moscou.
Приветствую тебя, Москва! Давай бутылку!
Bonsoir, Moscou!
Москва, их святая Москва у моих ног. Наконец.
Moscou, la ville asiatique aux innombrables églises...
Москва. Бедная Москва...
Moscou est en flammes!
Москва очень рада, вы увидите.
Moscou est très satisfait, comme vous pourrez le voir.
Послезавтра Москва встречает Корнилова.
Dans deux jours Moscou va accueillir Kornilov.
Наберите B-8-6-5-4-3 Москва.
Essayez B86543 à Moscou.
Это далеко отсюда. Но вам понравится Москва.
C'est loin d'ici, mais ça te plaira.
Потом Вашингтон и Москва.
Ensuite, Washington et Moscou.
Одно слово — Москва!
Moscou, y a qu'un mot d'ordre!
Что Москва? Что мои?
Quelles nouvelles de Moscou?
Я думаю, вся Москва сгорит.
D'ici que le feu gagne toute la ville...
Ах, да, Москва...
Ah, oui, Moscou...
Как не скучать Москва, она городам мать
Je pense bien. Moscou, c'est la ville des villes, pas?
Говорит Москва.
Ici Moscou.
А я тебе духи купил марки "Москва".
Je t'ai acheté du parfum "Moscou"!
Внимание! Объявляется посадка в самолет ТУ-134, следующий рейсом 392 по маршруту Москва
Les voyageurs pour le vol 392 Moscou-Léningrad sont priés de passer sur l'aire d'embarquement.
Заканчивается посадка в самолет ТУ-134, следующий рейсом 392 Москва
L'embarquement pour le vol 392 Moscou-Léningrad se termine...
Москва, 3-я улица Строителей, дом 25, квартира 12.
Tenez, lisez... Des papiers très officiels, je vous signale.
- Москва!
Vous croyez ainsi que vous êtes à Moscou!
Москва?
- Hein? Hippolyte.
- Москва, Строительная 23, квартира 57.
- Moscou, Stroitelnaja 23, appartement 57.
Странно, сейчас вся Москва зто читает.
Curieux. En ce moment on ne lit que ça à Moscou.
Пойми, мы в Москве живем, а Москва - большая лотерея, можно сразч все выиграть.
Quand comprendras-tu que nous vivons à Moscou, et Moscou, c'est la loterie pour tous. Tu peux tirer le gros lot, du premier coup.
Ладно, Москва слезам не верит.
Ne pleure pas. Tu sais, Moscou ne croit pas aux larmes.
Москва не сразч строилась,
Moscou ne s'est pas faite en un jour.
Словам Москва не верила,
Les mots Moscou n'y croyait pas,
МОСКВА 7.8 МИЛЛИОНА ПОГИБШИХ
MOSCOU – 7,8 MILLIONS DE MORTS
- Катманду... Москва, Найроби.
- Katmandou, Moscou, Nairobi.
А теперь, мистер Москва, давайте перейдем к Вашему делу. Что от меня хотите?
Que voulez-vous au juste, Monsieur Moscou?
Он карточный шулер. Его знает вся Москва.
C'est un tricheur professionel.
Эх, говори Москва, разговаривай Рассея!
Allez Moscou! Allez Russie!
К сожалению, Москва не сразу сообщает мне важную информацию.
Dans ma position je suis parfois compromis par le fait que Moscou ne me dit pas tout.
Литературная газета, Москва.
Literatournaïa Gazeta, de Moscou.
Даже Москва их благословила.
Ils ont même la bénédiction de Moscou.
Париж, Лондон, Нью-Йорк, Москва, Нью-Дели.
Paris, Londres, New York, Moscou, New Delhi.
МОСКВА - три недели спустя
MOSCOU. Trois semaines plus tard.
Спасибо за гостеприимство, Москва!
Merci pour l'hospitalité, Moscou.
Нью-Йорк, Лондон, Рим, Москва...
New York, Londres, Rome, Moscou...
Москва горит! Москва?
C'est Moscou!
Вот и Москва!
- Je crois que c'était Hippolyte.
Москва?
Ma petite Galia!
МОСКВА.
- Le jeune poète, Milovan- -