Моцарт перевод на французский
189 параллельный перевод
Моцарт.
Mozart.
Моцарт написал свою первую оперу в 12.
Mozart avait déjà écrit un opéra avant l'âge de 12 ans.
Моцарт проявил свой музыкальный гений в 6
Mozart, lui, avait 6 ans.
Это Моцарт, Вольфганг Амадей.
C'est Mozart, Wolfgang Amadeus.
Я беседовала с дамой, которая практикует музыкальную терапию, и она сказала, что Моцарт - это то, что тебе нужно.
J'ai parlé longuement avec la thérapeute musicale elle dit que Mozart peut t'aider
Не думаю, что Моцарт ему хоть сколько-нибудь поможет.
Je ne pense pas que Mozart l'aide beaucoup
- Моцарт. А, Моцарт. Кто же он?
- Vous devez dire le canto, évoquer les fugues...
У вас сын играет на пианино как Моцарт, а вы мне ничего не сказали! Мне, посвятившей пианино всю свою жизнь!
Vous avez un fils qui joue du piano comme Mozart enfant, et vous ne m'avez rien dit, moi qui consacre ma vie au piano!
Моцарт, концерт для кларнета.
- Le concerto pour clarinette, de Mozart.
Тебе повезло, Моцарт следующий.
Mozart est au programme.
Моцарт - "Женитьба Фигаро".
"Le Mariage de Figaro"...
Вы помните, что писал Моцарт в своих письмах?
Vous rappelez-vous ce que Mozart écrivait dans ses lettres?
Моцарт Электросвязь. Тише!
Electricité Mozart.
Да и Моцарт умер нищим.
Et Mozart est mort dans la misère.
- Бедный Моцарт!
Pauvre Mozart!
К примеру, Моцарт проявил себя вундеркиндом в раннем детстве.
- Comme Mozart. Tout petit, il faisait des trucs épatants.
Моцарт!
Mozart!
Это я убил тебя, Моцарт.
Je t'ai tué, Mozart.
Моцарт, прости!
Mozart!
Прости меня, Моцарт!
Pardonne-moi, Mozart!
Это Моцарт.
De Mozart.
Вольфганг Амадей Моцарт.
Wolfgang... Amadeus Mozart.
Когда я сказал ему что я мечтаю стать таким, как Моцарт он спросил : " Зачем?
Quand je lui dis... combien je désirais être comme Mozart... il me demanda :
Это был Моцарт!
C'était... Mozart!
Ваше величество, герр Моцарт.
Votre Majesté, Herr Mozart.
Ответьте ему, Моцарт.
Dites-lui, Mozart.
Моцарт?
Mozart?
Так, герр Моцарт!
Bien, Herr Mozart!
Фрау Моцарт?
Frau Mozart?
Герр Моцарт!
Herr Mozart!
Это не Моцарт смеялся, святой отец.
Ce n'était pas Mozart qui riait, père.
Вы герр Моцарт?
Etes-vous Herr Mozart?
Моцарт пишет новую оперу.
Mozart écrit un opéra.
И опера облагораживает нас, Моцарт.
L'opéra existe pour nous ennobir.
Придержите язык, Моцарт, как вы смеете!
Maîtrisez votre langage, comment osez-vous?
Вы очень страстный, Моцарт но вы неубедительны.
Vous êtes un passionné, Mozart... mais pas très convaincant.
Моцарт уже репетирует.
Mozart répète déjà.
Сейчас, герр Моцарт!
Tout de suite.
Со всей душой, Моцарт.
De tout mon coeur, Mozart.
Пожалуйста, герр Моцарт.
Voyons, Herr Mozart.
Герр Моцарт пугает меня.
Herr Mozart me fait peur.
Три винтовки запас продуктов на месяц и Моцарт.
Trois fusils... des provisions pour un mois et du Mozart.
Они не слышали даже человеческого голоса, и вдруг Моцарт.
Ils n'ont jamais entendu un son humain, et ils écoutent du Mozart!
"Поэму Экстаза" Александра Скрябина..... далее у нас Вольфганг Амадей Моцарт...
Nous allons poursuivre avec Wolfgang Amadeus Mozart...
Только Моцарт мог сбежать в 8 лет!
Y a que Mozart pour faire des fugues à 8 ans!
Известнейшие мотивы Бетховена повторил Моцарт в Реквиеме.
Les pièces préférées de Beethoven incluent le Requiem de Mozart,
Да, сэр Моцарт - "Симфония Юпитера", си мажор. "Бранденбургский Концерт" Баха, часть третья.
La symphonie de Jupiter en do majeur de Mozart, mêlée au concerto No.3 pour piano de Bach,
Этот мальчик едва ли Моцарт, не так ли?
Ce garçon n'est pas un Mozart!
Мы можем встретиться в кафе "Моцарт"?
Votre hôtel est interdit aux Autrichiens.
Расскажите мне, кто победит. они или Моцарт.
- Pariez sur le gagnant!
- Моцарт.
- Mozart.