Моча перевод на французский
410 параллельный перевод
Моча, да? - Да.
- Urine?
Для женщин, которые не могут отличить своих родителей от своих братьев, которые не понимают, что такое плоть, любовь, моча, дерьмо и человечность, у меня есть любовный хлыст, полученный мной от божественного могущества. С помощью своей чистой крови
Moi qui suis de race pure, à l'aide de ce fouet divin, je vais changer ton corps et ton âme car tu ne sais pas faire la différence entre la famille, le sang, la chair, l'amour, les excréments et l'humanité.
Это что моча лошади?
C'est de la pisse d'âne!
Кошачья моча.
C'est de la pisse de chat.
Когда мы играли, козлиная моча превращалась в бензин.
Le band pouvait changer la merde en or.
Они там кофе не дают. Tам только моча
Ils ont pas de café ici, juste de l'eau de pisse
У меня моча прозрачная как хрусталь.
Mon urine est transparente comme du cristal.
Никто не курит перед едой. Это разрушает вкусовые бугорки, обжигает язык и от этого воняет моча.
Sans compter que pour quelqu'un qui va manger, fumer ça fout tes papilles en l'air, ça te brûle la langue et ton pipi pue.
Это "палермское шампанское" ( моча )!
ça c'est du champagne de Palerme!
Что может быть лучше воды, а, доктор? Разве что собственная моча.
C'est meilleur que de boire sa pisse, non?
У меня даже моча другая.
Je suis tout simplement pas un match de l'urine. ( MEOWS )
Ты здесь вообще не человек, а моча ослиная.
T'es même pas digne de lécher mes bottes!
И когда кто-нубудь на меня свои шары выкатит, мне тогда моча в голову ударяет, я его прямо убить готов!
La guerre m'a rendu paranoïaque! Et quand quelqu'un me défie du regard, je vois complètement rouge et j'ai envie de tuer.
У меня только теплое, как моча, Chango
Genre pisse d'âne, j'ai de la Chango.
И ваше пиво на вкус как моча.
Et votre bière a un goût de pisse.
Моча стекает по его лицу...
La pisse dégouline.
Всё остальное - моча.
Tout le reste, c'est de la pisse.
Моча мальчика, смешанная с сажей, останавливает кровь.
La pisse d'un garçon mìlée aux cendres arrìte les saignements.
Он за ним не ухаживал... Моча и дерьмо по всей квартире.
Il s'en occupait pas, le chat pissait et chiait partout.
Свиная моча?
De la pisse?
Тебе нужна моя моча?
De mon urine?
Сахар в крови в три раза превышает норму... в диаграмме также отсутствуют фосфор и моча.
Taux de glucose et d'acide urique hors normes.
Нам было так хорошо вместе, особенно тогда, когда мы съели целый куст спаржи, чтобы посмотреть, сколько времени проходит до того, как моча начинает забавно пахнуть.
Nous avions tellement rigolé ensemble, comme la fois où nous avons mangé une botte d'asperges pour voir combien de temps il faut avant que votre pipi sente bizarre.
Это же моя моча была, козёл!
J'ai pissé dedans! C'est dégueulasse!
Они все как ты. Моча в жопе не держится.
Tous les mêmes, à parler pour ne rien dire.
Это моча тирекса?
C'est du pipi de T. Rex?
Честно? Как верблюжья моча.
On dirait de la pisse de chameau.
Моча прошла прямо насквозь ледяной скульптуры, да?
Oh oui. Il a essayé de découper une sculpture de glace en urinant dessus, hein?
74-ый - просто моча.
Le 7 4, c'est de la pisse.
Кровавый кашель и жгучая моча несколько затрудняют дело.
Mais tousser et cracher du sang, ça n'arrange rien.
Мне надо сделать тест на наркотики, так что мне нужна твоя моча.
Mon agent de conditionnelle veut me faire passer un contrôle alors il me faut ton urine.
Это просто моча.
Juste un peu d'urine.
- Нет. Это экстракт гинко, он делает вашу кожу скользкой. Из вас сразу начнут выходить все жидкости - там, вода, лимонный сок, моча.
C'est l'extrait de "Ginkgo"... qui rend votre peau si lisse comme tous les liquides glisseront sur vous... que ce soit de l'eau, du citron, ou de l'urine.
Если я беременна, моча покажет это в любое время суток.
L'agent réactif est très sensible et permet de prélever l'urine à n'importe quelle heure de la journée.
Черт, а мы разве знаем знаем кого-то, у кого моча чистая?
Tu connais quelqu'un qui pisse propre toi?
- Моча тоже стекает, сам подумай.
- C'est la même chose, quand on y pense.
- Дерьмо катится, а моча стекает струйкой.
- La merde roule, la pisse s'écoule.
Вот. Её волосы были ярко жёлтого цвета, как моча после приёма поливитаминов.
"Ses cheveux étaient jaunes brillants, comme la couleur de votre urine après avoir bu des vitamines."
Ну так пойди, спроси её. Заодно спроси её, жёлтая ли у неё моча. Всё остальное ты у неё уже узнала.
Tu as oublie de lui demander la couleur de ses urines.
- Ладно, извините. Просто собачья моча из вашего ящика уже закончилась.
Mais ça fait un moment que t'as pas renouvelé ce parfum pour chiens.
Какого цвета у меня будет завтра моча?
Je pisserai quelle couleur demain?
Ослиная моча, годная в потребление только такими недоносками, как ваш синдикат!
On dirait de la pisse d'un gros porc d'une organisation à chier.
С парнем из низших слоёв : "дрочить", "яйца", "член", "моча", "дерьмо".
Pour un homme sans éducation, "branlette, " couilles, bite, chatte, pisser, chier ".
Чтоб у меня моча замерзла, король, кажется, зовет меня.
Que je pisse glacé si le roi ne me fait pas signe.
Моча смоется после 10-минутного душа.
Une douche de 10 mn et c'est fini.
- Почему там никогде не нужна моча нечистого?
- Oui. Pourquoi n'ont-ils jamais besoin d'urine?
Клянусь, ничего хорошего... Моча оранжевая...
Je me demande parfois si ça vaut le coup.
- Моча.
De l'urine.
Как моча на снегу.
Comme une pisse de chat dans la neige.
Или моча демона.
- Du sang de démon.
Моча холодная и светлая.
Seigneur, qu'il fait froid.