Мульти перевод на французский
61 параллельный перевод
Оно по-настоящему крепкое. - Я принимаю мульти-витамины.
- Je prends des multivitamines.
Мульти-опти-пупил-оптомия.
Une multi-opti-pupiloptomie.
Хорошо. - "Лилу Даллас." - "Мульти-пасспорт."
Bien. - "Leeloo Dallas." - "Multi-pass."
Она знает что это мульти-пасспорт.
Elle est au courant.
Руби Род в эфире сейчас и хочет взять у вас интервью. Мульти-паспорт.
Ruby Rhod est en direct et doit vous interviewer. Multi-pass.
Мы имеем мульти-инструментальный интерфейс. Он может быть переделан под Мак.
On a une interface à multifonctions, qu'on peut redessiner pour le Mac.
Режим мульти наведения, в добавок самые последние контрмеры.
Plusieurs mode de pistage, plus les dernières contre-mesures
Хотя идея о союзниках вокруг нас соответствует мульти-версии Мердока.
Bien que la présence d'extraterrestres soit plausible selon Murdoch.
"По теории связанных между собой мульти-измерений пространственные слои инвертированы Т-двойственностью относительно гетеротическим теориям" "
"Dans la théorie de la super-corde multidimensionnelle... les échelles de distance interverties par la T-dualité... s'appliquent aux théories hétérotiques."
Весь этот мульти-культурализм разжигает мою кровь!
Tout ce multiculturalisme inspiré me fait tourner le sang!
Думаю, мне понадобится мульти-инструмент.
Il me faut une perceuse.
У тебя есть мульти-инструмент?
En avez-vous une, Bernard?
Я имею в виду, проще говоря, эта интерпретация утверждает, что вселенная, фактически, расщепляется на бесконечное число копий себя самой, и каждый возможный результат всех, когда-либо принятых решений, существует где-нибудь в этой бесконечнослойной мульти-вселенной.
Plus simplement, cette interprétation stipule que l'univers est divisé en un nombre infini de copies de lui-même, dans lesquelles tout résultat possible de toutes les décisions existe.
Это было мульти гигатонный взрыв. Это никак не могло...
L'environnement à l'intérieur du champ s'est métamorphosé en plasma super chauffé.
Да, я мульти-инструменталист.
Donc, je suis multi-instrumentaliste.
Благодаря моей способности к мульти-задачности.
Grâce à ma capacité de faire plusieurs choses à la fois.
Васкулярное или мульти-инфарктное слабоумие... обычно сопровождается одним или несколькими инсультами... но я не вижу здесь никаких признаков инсульта.
La démence vasculaire ou l'infarctus multiple... résulte d'ordinaire d'attaques... mais je ne vois pas de trace d'attaque dans son cas.
Мульти-что?
Multi?
И там защита из термопластичного мульти-волоконного полимера.
Un polymère à multi-filament thermoplastique la protège.
Это мульти-походные штаны!
C'est un multipoches.
Я мульти, мульти, мультимиллионер. Я американский предприниматель.
Je suis un entrepreneur multi, multimillionnaire.
осветителям, операторам электроники, мульти-камер, техобслуживанию музыкальных или комедийных программ. Победитель... тройная ничья!
Pour la remarquable lumière, électronique, multi-caméra de la programmation de variété, musique ou comédie, on a... une égalité à trois!
ѕривет, мои хорошие, как у нас дела - с мульти € зычным переводчиком?
Où en est le traducteur universel, mes minets?
ћы уверенны, что мульти € зычный переводчик произведет фурор в √ ермании, фурор, который пронесетс € по ≈ вропе, сокруша €... нет.
On pense que le traducteur universel fera fureur en Allemagne, fureur qui balaiera l'Europe, écrasant...
Он - полностью интегрированная, мульти-фетишевая искусственная сущность.
C'est un être artificiel avec tout l'attirail fétichiste.
Мульти-формы могут жить тысячелетиями. 12 лет - это пит-стоп.
Les Multi-formes peuvent vivre un millénaire. 12 ans n'est qu'un "instant".
Если кто из вас помогать. - Я буду мульти-признательна.
Si on pouvait le remorquer, ça me sauverait la vie.
Ну, может, не мульти.
Bien, qu'entends-tu par multi.
И как же несчастным мульти-долларовым корпорациям дать вам знать о своем существовании?
Comment une petite société multimillionnaire peut-elle faire connaître son existence?
Ты уже дала ему мульти-витаминный раствор?
Tu l'as mis sous intraveineuse?
Последней, кто купила мульти-билет, была Естелль Робертс.
Le dernier qui a acheté plusieurs tickets... Estelle Roberts.
Но у вас какая-то мульти-попа.
Mais vous, vous avez des fesses multiples.
Я там каждую ночь напрягаюсь до максимума, а вы от меня ждете, что я остановлюсь и буду жевать эту вишневую мульти бодягу?
J'y suis toutes les nuits, me donnant à fond. Tu veux quoi? Que j'arrête et que je croque des vitamines?
Но... мульти-оргазм.
Mais multi-orgasmique.
Я занимаюсь мульти-гикингом.
Je fais du multi-geeking.
Мульти-гикинг - это когда ты работаешь за несколькими компьютерами, а ник - это псевдоним, аватар, имя пользователя и тому подобное.
Multi-geeking c'est quand tu opères sur plus d'un ordinateur, et un pseudo c'est un avatar, nom d'utilisateur, peu importe.
{ \ cH000000 \ 3cH726960 } Я простая мульти-платиновая рок-зведа
♪ Je suis une simple rock star multi-platine ♪
{ \ cH000000 \ 3cH726960 } живущая простой мульти-платиновой жизнью... { \ cH000000 \ 3cH726960 } Я ничего не знаю об этом сумасшедшем мире.
♪ qui vit une simple vie multi-platine ♪ ♪ J'connais rien de ce monde fou ♪
Единичный вирус, новый вирус, старый вирус, мульти-вирус, частичный вирус,
Virus isolé, nouveau virus, vieux virus, multi-virus, virus partiel,
Ты мог стать мульти-мульти миллионером...
Tu aurais pu être multi-multimillionnaire...
Ты перепрограммировал мульти-чипововый вирус для распространения через закрытые сети ещё до того, как кто-либо слышал о жабо-прыжках или Стакснет.
Tu as reprogrammé le virus MCM pour le propager à travers un réseau fermé avant que quiconque entende parler du frog-hopping ou de Stuxnet.
Мульти спектр из устройства Лоутона появится... сейчас.
Images multispectres depuis l'appareillage de Lawton.
Ну, вы знаете, в ваших брошюрах говорится, что мы облачное мульти-платформенное решение для нацеленного на пользователей сжатия.
Dans vos tracts vous dites que nous sommes une solution multi platforme dans le cloud pour la compression
А это не то, за что ты отдаешь долю акций, который в однажды могут превратиться в мульти-миллиардную компанию
Ce n'est pas ce que tu récompenses dans ce qui va devenir une société multi-milliardaire.
Значит, мульти-ключ... вы выяснили, что вызвало взрыв?
Donc, la télécommande... tu penses que c'est ça qui à déclenché l'explosif?
И хоть и можно этого не говорить, но не используй мульти-кристаллы, пока мы не вошли.
Et ceci devrait tomber sous le sens, mais n'utilisez pas vos multi-cristaux avant qu'on soit à l'intérieur.
Несколько мульти-корпораций отправилы крейсеры в спорный регион, чтобы обеспечить безопасность транзитных путешествий.
Plusieurs multi-nationales ont envoyé des destroyers dans la région controversée pour protéger les voies de transit.
Возможно, внепространственное внедрение мульти...
Peut-être une intrusion extra-dimentionnelle multi...
Но в мои обязанности входит довести до твоего сведения, насколько такая огласка плохо повлияет на запуск мульти миллионной компании.
Mais mon travail est de te faire comprendre la mauvaise image que cela donne pour le lancement d'une affaire de plusieurs millions.
- Нет, это все мульти-формы.
No, they re all the multi-form.
А они и так мульти-миллиардеры.
Magnifique...