Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ М ] / Мэйдей

Мэйдей перевод на французский

54 параллельный перевод
Мэйдей, мэйдей! ..
SOS, SOS!
Прошу посадку! Мэйдей...
Atterrissage urgent!
- Все, что он сказал - "Мэйдей, мэйдей" и "совершаю аварийную посадку".
Tout ce qu'il a dit c'est : Atterrissage urgent! SOS!
Сигнал "Мэйдей" был получен в семь часов в квадрате 40-20.
Ils ont repris à 7 et le SOS était de 40-20.
- Не ожидал от тебя, Мэйдей.
- Ça ne te ressemble pas.
Мэйдей!
Mayday, mayday.
Мэйдей! "Геспер-299"!
Ici Hesper 2-9-9 heavy en détresse.
Мэйдей, Мэйдей!
Mayday, mayday.
Мэйдей, прием, Мэйдей.
Mayday. Mayday. Mayday.
Мэйдей.
Mayday.
Мэйдей. Мы падаем.
Nous perdons de l'altitude.
Мэйдей, мэйдей, я застрял на втором этаже.
Mayday. Je suis coincé au deuxième étage.
Мэйдей, мэйдэй.
Mayday, mayday.
Мэйдей!
Mayday, mayday!
Мэйдей, Мэйдей.
S.O.S.
Я и Миртл Мэй вернулись из Де-Мойна и стали жить с Элвудом.
Myrtle Mae et moi, on est venues de Des Moines pour vivre avec Elwood.
Сэр Хьюго Мэйси Де Фармингтон. Добрый вечер, сэр Хьюго.
Sir Hugo Macy de Farmington.
Кэп, я действительно сожалею, что они выбрали вас... защищать этого ниггера, что изнасиловал мою Мэйеллу.
Je suis désolé qu'ils vous aient choisi pour défendre ce nègre qui a viole Mayella.
Убьёт ли Лил Абное Дейзи Мэй?
Li'l Abner butera-t-il Daisy Mae?
- Мэйдей * сигнал бедствия *
Mayday, mayday!
Па де ту. Мэ... У сон ле багаж?
Mais... où sont les bagages?
Встань, сэр Ричард де Мэйбери.
Lève-toi, Sir Richard de Maybury.
Как бы то ни было, в действительности служители прихлебателей ортодоксии, которые преследовали мои работы и портили мое существование, вынудили меня открыть переговоры относительно продажи вкладыша мятной жевательной резинки, 1951 года - карточки новобранца Вилли Мэйса, без оригинальной упаковки или жевательной резинки.
Puisque vous ne faites pas partie des sous-fifres de l'orthodoxie qui ont saboté mon travail, j'ai décidé d'ouvrir des négociations au sujet d'une carte de Willie Mays de 1951, sans le chewing-gum.
Забери Оливию и Мэйсона они в ла магазин де лос игрушек. - Где Грейс?
emmenez olivia et mason au magasin de los jouettos.
Обвинение не может с уверенностью отвергнуть эту идею, и да, возможно, что Сьюзан Мэй, видя, как её муж занимается любовью с другой, впала в диссоциативное состояние и действовала бессознательно.
La poursuite ne peut certainement pas l'exclure. Et, oui, il est possible que Susan May... voyant son mari faire l'amour avec une autre femme ait été... plongée dans un état dissociatif... et qu'elle ait agi hors de son contrôle conscient.
И пожалуй, с него-то я и оплатил бы ужин для двоих в "Каса де Мэйзон", если кое-кто, кому по душе голубые глаза, составит мне компанию.
Un compte que je pourrais utiliser pour offrir un dîner à Casa de Maison à quelqu'un qui aime... les yeux bleus?
Нихад де Мэй.
Nihad de Mai.
Я ищу человека по имени Нихад де Мэй.
Je cherche un homme qui s ´ appelle Nihad de Mai.
Зачем тебе Нихад де Мэй?
Pourquoi tu cherches Nihad de Mai?
Нихад де Мэй - мой брат.
Nihad de Mai, c ´ est mon frère.
Нихад де Мэй и есть Абу Тарек.
Nihad de Mai est Abou Tarek.
Я знаю, что вам трудно это принять, но человек, за которого вы вышли замуж, в действительности лейтенант Джон Мэйн.
Je sais que c'est difficile à accepter, mais celui que vous avez épousé est vraiment le lieutenant John Mayne.
Потому что у нее есть причина охотиться на Деймона так же, как у Мэйсона Локвуда.
Parce-qu'elle a autant de raison de hanter Damon que Mason Lockwood.
Де-Мойн, у нас клык на Мэйпл, 23.
Des Moines, on a une canine au 23 Maple.
А, он не человек, Тина, он читатель " Дейли Мэйл.
Ce n'est pas quelqu'un, c'est un lecteur du Daily Mail.
Мы вынудим Мэйлера действовать и поймаем его.
On force Mailer à agir, et on le coince.
Что ж, это просто показывает, Мэйсон, что если бы ты действительно хоть что-нибудь знал, ты был бы в курсе, что Эмили Торн, исключая ее толстый кошелек, в прошлом лишь малолетняя преступница, которая хорошенько отмылась.
Pourquoi, c'est juste un spectacle, Mason, Si vous saviez quoique se soit, vous voudriez connaître cette Emily Thorne, malgré son imposant portefeuille, ce n'est rien d'autre qu'une jolie fille qui nettoie bien.
И когда они действительно возвращаются, Бо, они полностью сломлены. Эта Мэйв девушка?
et quand finalement ils reviennent, Bo, ils sont complètement brisés cette fille Maeve?
Агент мэй и я будем контролировать полевые действия ( работы )
L'agent May et moi traiteront le travail sur le terrain.
Можно считать, что это были жестокие времена, что нельзя было действовать иначе, но теперь наступила эра Мэйдзи.
Vous pouvez dire que c'était l'époque qui était comme ça, mais c'est la nouvelle ère.
Так, Хантер Мэй, познакомься с моим сыном Дейлом.
Hunter May, je vous présente mon fils, Dale.
О, Хантер Мэй, познакомься с моим сыном Дейлом.
Hunter May, voici mon fils Dale.
Мэй, ты с Дейзи берешь Линкольна и Джоуи, и идете на юго-восточную сторону.
May, vous et Daisy, prenez Lincoln et Joey, et allez ici, sur le côté sud-est.
Я предлагаю создать маленькую группу в "Дэвис и Мэйн", которая будет заниматься исключительно координированием всех элементов отдельных действий.
Je propose que l'on crée une petite équipe au sein de DM affectée à la coordination des éléments des actions individuelles.
Единственное, в чем мы уверены, это в том, что Дейзи была в центре видений, тогда как Мэй не появлялась ни в одном из них.
La seule chose dont nous sommes sûrs, c'est que Daisy était au centre de ces visions, alors que May n'apparaît dans aucune.
Дейзи, припомни все, что сможешь, о видениях, и мы пошлем Мэй.
Daisy, rappelle toi de chaque petit détail sur l'endroit où cela se passe, et nous enverrons May.
Мэй, действуем четко.
Bien, May... frappe chirurgicale.
О, и... действуй осторожно, Мэйз.
Marche sur des œufs, Maze.
- Но теперь когда это происходит с Мэй и Дейзи, ты не можешь быть непредвзятым.
- Mais quand il en vient à May et Daisy, vous ne pouvez pas être objectif.
– Если вскрытие покажет, что она умерла из-за ваших действий, вы сядете в тюрьму, Мэйсон.
- Si l'autopsie prouve qu'elle est morte par votre faute, vous irez en prison, Mason.
Дейзи и Мэй их ищут, пока я пытаюсь наладить связь.
Daisy et May cherchent pendant que j'essaye de restaurer les communications.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]