На это я и рассчитываю перевод на французский
48 параллельный перевод
Именно на это я и рассчитываю.
C'est bien ce que j'espère.
На это я и рассчитываю.
- Et j'y compte bien.
На это я и рассчитываю.
- J'y compte bien.
На это я и рассчитываю.
Tu n'as plus le choix maintenant!
Именно на это я и рассчитываю.
C'est de ça dont je parle.
Именно на это я и рассчитываю, выиграть время, поэтому я предлагаю, начинаете двигаться.
Mais j'espère que cette diversion nous fera gagner du temps, alors dépêchez-vous.
На это я и рассчитываю.
J'y compte bien.
На это я и рассчитываю. Ух.
J'y compte bien.
На это я и рассчитываю.
Je compte là dessus.
На это я и рассчитываю.
Oh que oui. J'y compte bien.
— Именно на это я и рассчитываю.
- J'y compte bien.
- На это я и рассчитываю.
- J'y compte bien.
На это я и рассчитываю.
Je compte bien là-dessus.
Именно на это я и рассчитываю.
c'est précisément là-dessus que je compte.
- Я найду тебя. - На это я и рассчитываю.
- Je te retrouverai.
Именно на это я и рассчитываю.
Je sais. C'est sur quoi je compte.
На это я и рассчитываю.
Je compte un peu là-dessus.
У меня это последний приём в сезоне, и я рассчитываю на твою помощь в составлении музыкальной программы.
C'est ma dernière réception. Et je compte sur vous pour choisir la musique.
На это я и рассчитываю.
Hum... euh, 11 F,
Слушай, я знаю, что ты это не одобряешь, но я хочу, чтобы ты знал, что я стараюсь быть хорошим мужем и отцом, и я рассчитываю на тебя, на твою поддержку.
Je sais que t'approuves pas, mais je veux que tu saches que je veux être un bon mari et un bon père. Je compte sur toi pour ton soutien.
Я на это и рассчитываю, Уилл.
Je compte là-dessus, Will.
Я на это и рассчитываю.
Je compte là-dessus.
Мирный процесс еще жив и я рассчитываю на вашу усердную работу и бдительность чтобы это продолжить.
Le processus de paix est toujours en vie, et je compte sur votre travail et votre vigilance pour garder le cap.
О, я на это и рассчитываю.
C'est le but.
Я на это и рассчитываю.
Je compte bien là-dessus.
Да, на это я и рассчитываю.
Allez.
На это я и рассчитываю.
Je compte là-dessus.
И это на что я рассчитываю, от всех вас.
C'est pourquoi je compte sur vous tous.
Думаю, только это меня и держит. Только на это я рассчитываю.
Je compte bien là-dessus pour aller jusqu'au bout.
На это я и рассчитываю, Джемма.
C'est mon intention, Gemma.
Я на это и рассчитываю.
Je compte dessus.
Я на это и рассчитываю.
J'y compte bien.
А вот это посерьезнее. Я рассчитываю на равноправный голос с тобой и Кэри.
J'exige un vote égal à celui de Cary et toi.
Я на это и рассчитываю.
C'est ce que je veux.
Как раз на это я и рассчитываю.
Je compte sur ça. Allons-y.
Это и есть то, на что я рассчитываю.
Et je compte bien là dessus.
Я на это и рассчитываю.
Je compte la dessus.
И я на это рассчитываю.
Et c'est exactement ce sur quoi je compte
Я на это и рассчитываю, Эрик.
Je compte là-dessus, Erich.
Я на это и рассчитываю.
C'est bien ce que j'attends.
ДА, я на это и рассчитываю, сестрёнка.
J'y compte bien.