Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Н ] / Назначения

Назначения перевод на французский

759 параллельный перевод
Но чек без назначения,.. ... может быть за что угодно.
Un chèque à l'ordre de la compagnie peut payer n'importe quoi.
Но зло, которое он несет, не дойдет до пункта назначения.
Mais le mal qu'il renferme n'atteindra jamais sa destination.
Пункт назначения - Меритсвилль. Свидетелей этому масса.
Il y a beaucoup de témoins.
Он заехал сюда по пути к месту своего назначения.
Il s'est mis en route aussitôt nommé.
Вот первая точка назначения, Джон.
Voici les directions initiales.
Впрочем, у вас безупречное досье, так что вы можете отказаться от назначения.
Votre excellent dossier vous permet de refuser, pour les raisons invoquées.
Предположим, что я не только знаю точное время вашего вылета, но и широту и долготу ваших рандеву. И ваш окончательный пункт назначения!
Figurez-vous que je sais à quelle heure vous partez ce soir, ainsi que la latitude et la longitude de votre destination.
Я имею в виду место назначения.
Notre destination...
- Да, пункт назначения - Антверпен!
- Oui, il se rendait à Anvers!
Руберто, есть работа для тебя, такая, что перестанешь быть шерифом, и если справишься с ней, жди назначения в судьи!
Ruberto, tu travailles ici en dépensant tout ton temps comme simple shérif, mais si tu t'arranges pour régler ça, tu peux espérer devenir magistrat.
Но почему по прибытии в порт назначения вы не сообщили о крушении?
Pourquoi n'avez-vous pas signalé le naufrage une fois au port?
Тогда мы можем определить пункт назначения, но я располагаю данными.
Mais je n'avais pas de données à ma disposition!
Все они запрограммированы на тот же пункт назначения.
Ils sont programmés pour la même destination.
И вы скачете без отдыха до тех пор, пока не доедете до места назначения?
Et vous chevauchez sans faire de pause jusqu'à destination?
Говорит Хансон, капитан. Пункт назначения введен в судовой компьютер.
La destination a été enregistrée directement dans nos ordinateurs.
Место назначения хранится в секрете, но миссия проста.
Notre destination est secrète, mais notre mission est simple.
ОСТОРОЖНО УЛЬТРАСЕНСОРНЫЕ ЛЕКАРСТВА МЕСТО НАЗНАЧЕНИЯ :
MEDICAMENTS INFRA-SENSORIELS
Бегство невозможно, поскольку мы ведем вас своими средствами в пункт назначения.
Toute évasion est impossible puisque vous êtes emmenés par notre pouvoir à votre destination.
Возобновите курс к следующему месту назначения, м-р Сулу.
- Cap sur notre prochaine destination.
Найдутся подходящие среди ваших следующих мест назначения
Vos prochaines escales pourraient répondre à mes attentes.
Подробные... инструкции... и... билеты... до... пункта... назначения... прилагаются.
Toutes les instructions et le billet d'avion sont sous enveloppe.
Мы пролетим этим курсом приблизительно четыре солнечных дня и прибудем к месту назначения. Кто вас послал?
Le voyage durera quatre jours solaires, au terme desquels nous arriverons à notre destination.
Когда загорится красная лампочка, пожалуйста, назовите по порядку : Место назначения, вашу национальность и полное имя.
Quand le voyant sera rouge, veuillez déclarer dans l'ordre suivant... votre destination, votre nationalité et votre nom :
В этих банках памяти - все знания Фабрини, чтобы народ мог обратиться к ним, когда прибудет в пункт назначения.
Leurs banques contiennent tout le savoir des Fabrinis, qui sera transmis au peuple lorsqu'il arrivera à bon port.
Я слышала, мистер Спок, что вы отказались от назначения к послу.
J'ai entendu dire que vous avez refusé la mission avec l'ambassadeur.
Я почти завидую вам насчет вашего назначения.
Je vous envie presque votre mission.
Место назначения Форт Нокс.
Destination Fort Knox.
И если мне как-то помешают достичь пункта назначения, я уничтожу этот корабль и всех на борту.
Si vous m'empêchez d'atteindre cette destination, je détruirai le vaisseau et tous ceux à bord.
Если вам интересно место назначения, то это одинокая ферма в 20-ти милях от города.
Au cas ou vous voudriez le savoir notre destination est une ferme isolée à environ 20 miles de la ville.
Из соображений безопасности, я не скажу вам конечное место назначения.
Pour des raisons de sécurité je ne vous dirai pas quelle sera votre destination finale.
Пункт назначения Мед.
Destination Miel.
Хозяева продемонстрировали ряд готовых объектов социального назначения.
Le personnel a présenté toute une série d'aménagements sociaux.
Мы молимся, чтобы Tы сделал дорогу этих пилигримов счастливой и дни мирными, чтобы Tвой Святой ангел привел их невредимыми к месту назначения....
Accorde à ces pèlerins un heureux voyage... et des jours paisibles, afin que sous la protection de Tes anges... ils parviennent à leur destination...
У меня нет выбора, Как освободить вас от назначения.
Je n'ai pas le choix, je dois vous relever de votre mission.
"В 1966-м, в составе войск специального назначения," "он возвращается во Вьетнам."
1966, entre dans les Forces spéciales et retourne au Viêt-nam.
Пока мы не прибыли к пункту назначения, вы просто пассажир.
Pour l'instant, vous n'êtes que mon passager.
Помню, когда был в войсках особого назначения.
Je me rappelle, quand j'étais dans les Forces spéciales,
Затем он развернется и начнет тормозить с тем же ускорением, пока не достигнет точки назначения.
Puis le vaisseau se retournerait... et décélérerait de 1 g jusqu'à sa destination.
- Не сомневайся по поводу назначения, Эгберт.
Ne vous méprenez pas sur cette nomination.
Назначения стимулирования в том, чтобы вызвать выделение смазки во влагалище чтобы пенис легче проникал в него.
Le but des préliminaires est de lubrifier le vagin afin que le pénis pénètre plus facilement.
Боуман и Пул должны были, доставить "Дискавери" до точки назначения,
Bowman et Poole devaient conduire le Discovery à destination.
Большинство нашего экипажа стажеров, получили назначения.
Car nos jeunes ont été mutés.
Вводишь время назначения на этой клавиатуре.
On saisit l'heure de destination sur ce clavier.
Войска специального назначения, специалист по лёгкому стрелковому оружию.
Spécialités : Armes légères, médecine. Aptitudes :
- Время назначения?
- Ciblage temps?
Мы не знаем их назначения.
Nous ignorons pourquoi.
Конечный пункт назначения :
Destination finale :
НАЗНАЧЕНИЯ :
PROMOTIONS
Он оперативщик в войсках специального назначения.
Officier d'opération des Forces spéciales.
У нас новый порт назначения.
On a une autre destination :
Челнок "Тайдириум", сообщите о вашем грузе и месте назначения.
Indiquez cargaison et destination.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]