Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Н ] / Наличными

Наличными перевод на французский

1,287 параллельный перевод
банковские махинации растрата тайный сговор отмывание денег узурпация личности ( оплата только наличными ) торговля инсайдеской информацией ) руководитель, столкнувшийся с этими или другими обвинениями?
Etes-vous un PDG, un syndicaliste ou une autre type de dirigeant avec des accusations pareilles?
Наличными после оформления сделки.
En liquide, à l'exécution de la vente.
Наличными. - Кит, вы прежде бывали на семинаре по "ТВС"?
As-tu déjà participé à TOE auparavant, kit
Я могу внести предоплату, оплатить полугодовое проживание наличными.
Je peux vous donner le premier, le dernier, la caution, et six mois de loyer, maintenant, en liquide.
Приземлился 30 лет назад с полутора миллионами долларов наличными.
Il a sauté en parachute d'un avion il y a trente ans avec un million et demi de dollars en petite coupure.
Ты не даёшь мне пополнить чековый счёт наличными!
Tu ne vas pas me laisser déposer du liquide sur mon compte chèque.
Наличными.
Liquide.
Значит я больше тебя не буду видеть? Не грусти, Баттерс. Каждого человека в раю ждет, - вечное счастье, божественный отдых, и десять тысяч долларов наличными.
Ce qui attend chacun au paradis est le bonheur éternel... le repos divin et $ 10 000 cash.
Сильные мужчины требуют вертолет и двести тысяч долларов наличными.
Ils demandent un hélicoptère et $ 200 000 cash.
Я могу наконец отойти в потусторонний мир, вечный отдых, и десять тысяч долларов наличными.
Je peux finalement avoir la paix éternelle, le repos éternel et $ 10 000 cash. Butters, je crois, qu'à travers toutes ces épreuves... on est vraiment devenus amis.
Просто временные проблемы с наличными.
Oui, oui, juste un problème de cash-flow.
Половину переведите на этот счет, остальное наличными.
Transférez-moi la moitié sur ce compte-là. Et donnez-moi le reste en liquide.
Я хочу наличными, эти ребята игроки в прошлом.
Je fais affaire avec des joueurs de casino. Ils font pas confiance aux rats des dunes.
- Наличными.
Non... cash.
Хозяин, такой большой толстый мужик, платил нам наличными.
Notre patron, ce gros bonhomme nous payait en liquide.
Я хочу 200 тысяч долларов наличными.
Je veux 200 000 dollars cash.
Как, как нам пришло в голову, что у преподобного будет 200 тысяч долларов наличными? !
Comment on a pu croire qu'un révérend aurait 200 000 dollars en liquide?
- Ну тогда заплатите наличными.
- Vous devrez payer cash ou quelque chose.
— Рассчитаюсь наличными.
- Je paye en liquide.
Мне будут платить наличными, И моего имени не будет в документах.
Je serais payée en liquide. Aucun nom donc sur le bail.
Платить будете наличными или кредиткой?
En espèce ou par carte de crédit?
Еще 75 тысяч наличными на раздачу.
75 de plus en liquide dans la cagnotte.
С наличными.
Avec des espèces.
Значит, он заплатил наличными.
Il a payé cash.
Может, получу пару сотен наличными.
Et prendre probablement, 200 en liquide aussi.
Если их не будет трое, я заплачу тебе $ 10 000 наличными.
S'ils ne sont pas trois, je te donne 10 000 $, cash.
Снимает комнату постоянно - платит наличными каждый месяц.
Il loue une chambre au mois. Paiement cash.
Он каждый раз регистрировался под именем Рори Финч и платил за номер наличными, но... напитки в баре и ужин в ресторане оплачивал кредиткой.
Il utilisait le pseudonyme de Rory Finch et payait la chambre en liquide, mais il a payé des boissons au bar et un dîner au restaurant.
Скажи Карен, чтобы выдала тебе 200 долларов наличными на покупку одежды.
Dis à Karen de prendre 200 $ de la caisse et va t'acheter de beaux vêtements.
Лучше наличными.
Il va me falloir de l'argent.
У вас есть миллион долларов наличными?
Vous avez un million de dollars cash?
Вы знаете кого-нибудь, кто владеет такой суммой наличными?
Vous connaissez quelqu'un qui peut avoir accès à cet argent?
Майкл, у вас проблемы с наличными?
Michael, tu as des problèmes d'argent?
Я дал тебе 100,000 $ наличными на прошлой неделе.
Je vous ai donné 100 000 dollars en liquide la semaine dernière.
Наличными.
Cash.
Они снимают 3 миллиона наличными, а что потом?
Ils casquent trois millions en espèces et ensuite?
Все, они не будут платить выкуп наличными.
C'est décidé. Ils ne paieront pas la rançon en espèces.
Я могу отдать ее вам за 1.75 миллиона $ наличными.
Je peuxvous la donner pour... 1,75 liquide.
В 1976 его задержали в аэропорту Бали. У него было 12 тысяч наличными.
En 1976, il a été attrapé à l'aéroport de Bali avec 12 000 $.
Мы дадим наличными 200 долларов тому, кто убьёт одного из его охранников.
On donnera... 200 dollars cash à tout homme qui descendra un de ses gardiens.
200 долларов наличными. Гарантирую!
200 dollars cash garantis!
И мне придётся платить за это наличными?
Il faudra payer comptant?
И дам миллион наличными.
Je te donne un million cash. Un million?
Он весь год платил наличными.
Il a payé l'année au complet comptant.
¬ общем, так : вы платите мне 500 долларов наличными, и € говорю вам, где это.
Donnez-moi 500 $ cash et je vous dis où c'est.
"ты знаешь, что самое смешное? " ы только послушайЕ я заплатил ему 10 тыс € ч долларов наличными. ¬ от так.
Le plus drôle... je lui ai donné 10.000 $ cash, sans sourciller.
Можно наличными? Порно.
Du comptant, ça va? Porno. Porno.
Которую я попрошу отдать мне в обмен на небольшую выплату наличными.
Que je vais te demander de me rétrocéder. Contre un petit dédommagement.
200 тысяч? Наличными.
En liquide.
Люди не могут остановиться, доверху забивают наличными.
Les gens peuvent pas s'empêcher de mettre des pièces dedans.
Выдать вам сдачу наличными?
Vous avez la carte de fidélité?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]