Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Н ] / Наручники

Наручники перевод на французский

1,439 параллельный перевод
Да, наручники сюда!
Là, des menottes, ici!
В наручники его.
Menottez-le.
Готовь наручники, Рей.
Les menottes sont prêtes?
Я надел на тебя наручники! Заставил тебя смотреть!
Je suis entré chez votre amie, je vous ai menotté en vous forçant à regarder.
ты пойдешь со мной, или мне придется арестовать тебя и надеть на тебя наручники.
Tu pars avec moi, même si je dois te mettre des menottes.
Кожа, наручники, переодевания...
Cuir, menottes, costumes...
Маски, воздушные шары, наручники...
Masques, ballons volants, menottes...
Кто знает? Я бы спросил её, но я был занят тем, что был заключён в наручники и брошен в тюрьму.
Je lui aurais demandé, si j'avais pas été menotté et jeté en prison!
Я... наручники.
Toi, moi... menottes.
Разорвал наручники! .. Вышиб перегородку и отправил двух офицеров в реанимацию.
Il a arraché ses menottes, défoncé le portillon et envoyé deux agents à l'hosto.
"Разорвал наручники"?
- "Arraché ses menottes"?
Ты видел, что на мне наручники.
Vous avez vu les menottes.
Ну, я надел на него наручники, посадил в машину, и мы выехали.
Je le menotte, je l'embarque et on se casse.
Доставай наручники, застегни их за спиной.
Menotte-toi les mains dans le dos.
В наручники его, Лу.
Menotte-le, Lou.
Сними наручники.
Libère-moi.
Детектив Санчез, не могли бы вы снять с Марка наручники, так ему будет удобней.
Pourriez-vous enlever ses menottes, qu'il soit à l'aise?
Эти наручники - они лишь мешают мне помочь вам.
Ces menottes... elles m'empêchent de vous aider.
Если снимешь с меня эти наручники, я сразу стану позитивным, как сто подсолнухов!
Tu m'enlèves ces menottes, je serai tout sourire, pour toi.
Когда мы окажемся на крыше, нам надо будет перекусить цепь и наручники.
- Peut-être. - Oui, si on atteint le toit, on devra couper la chaîne et les menottes.
А я думал, что наручники просто для смеха.
Je croyais que c'était pour rire. Vous avez bonne mine.
Надень на него наручники, Лу.
Coffre le, Lou.
Снимите с себя наручники.
Détachez-vous.
Зачем наручники-то?
- Pourquoi ces menottes?
Да, и я здесь добровольно... хотя я бы не прочь взглянуть, как вы используете свои наручники.
Et je suis là de mon plein gré... encore que j'aimerais bien vous voir utiliser vos menottes.
В наручники его.
Arrêtez-le.
Ты ударяешь его, он сгибается пополам, ты отходишь, я надеваю на него наручники.
Tu lui donnes un coup de batte, il se penche, tu t'écartes, je lui mets les menottes.
Сними наручники с этих идиотов.
Détachez ces idiots.
И наручники.
Je veux un avocat.
Теперь, наденьте на него наручники, пожалуйста.
Donc, menottez-le maintenant, s'il vous plaît.
Наручники, как любой металл, беззащитны против усталости металла.
Les menottes, comme tout objet de métal, sont sujettes à la fatigue.
Вам стоит чаще менять ему наручники.
Tu devrais remplacer ses menottes plus souvent.
Ему надо снять наручники и доктор должен осмотреть голову, прежде чем он начнет ходить.
- Il est derrière. Tu devras couper ses chaînes... et faire examiner sa tête par un médecin avant qu'il marche.
Тот же металл, что Вас сковывает может и освободить Используйте наручники как рычаг приложите достаточно усилий и Вы можете сломать самую слабую деталь к которой вы прикованы
En s'en servant comme levier et en appliquant assez de pression... vous pouvez briser la pièce la plus faible de ce à quoi vous êtes enchaîné.
Я слушал полицейскую частоту Они защелкнули наручники на Джейкобе и схватили Эдии в аэропорту
Elle a coffré Jacob et a pincé Eddy à l'aéroport.
У нас с ней был секс два раза. Ей нравилось изображать взлом, и надевать мне наручники.
Elle aimait simuler une effraction et me menotter.
Я остановил машину, пошел отлив, затем снял наручники с Вильсону
J'ai arrêté la voiture, me suis soulagé, puis détaché les menottes de Winslow.
То есть на меня надевают наручники рядом с парнем, который сбежал из одиночки в Хорватской тюрьме. Взгляни на меня.
Je suis attaché avec celui qui s'est échappé d'une prison croate de haute sécurité.
это возврат к основам - погоня, захват, наручники, трофеи.
C'est un retour aux sources. Traquer, coincer, menotter, emprisonner.
Мы собираемся найти этого подлеца и наденем наручники прямо на месте.
On va dénicher ce dépravé, et le coffrer là où il est.
Ты лучше надень на нее наручники, до того как она убьет еще кого-нибудь в этом ресторане.
Debout. Vous devriez la menotter avant qu'elle ne tue tout le monde ici.
И если вы не сядете, я одену на вас наручники.
Et si vous ne vous asseyez pas, je vais vous passer les menottes.
Вы собираетесь одеть на меня наручники, после того как ворвались в мой дом и сломали дверь?
Vous allez me menotter après avoir déboulé dans ma maison en cassant tout?
Наручники.
- Quoi? Les menottes.
Если ты покажешься, клянусь Богом, у меня будет всё управление полиции Нью-Йорка, чтобы надеть на тебя наручники!
Si je te vois, je te jure, que toutes les forces de police de New York seront là pour t'arrêter!
Как по-английски "наручники"?
- Comment se dit menottes en anglais?
Наручники.
- Handcuffs.
Одень на него наручники.
Menotte-le.
Наручники надень.
Menotte-toi.
Наручники могут быть лучшим другом заложника
Des menottes peuvent être les meilleures amies d'un otage. L'acier qui vous emprisonne peut aussi vous libérer.
Здесь. Наденьте на нее наручники.
Menottez-la.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]