Не оставите нас на минутку перевод на французский
52 параллельный перевод
Джефф, не оставите нас на минутку?
Jeff, vous voulez nous excuser une minute?
Не оставите нас на минутку, мне нужно поговорить с детективами.
J'aimerais parler aux inspecteurs.
Вы не оставите нас на минутку?
Veuillez nous excuser une minute.
Вы не оставите нас на минутку?
Vous voulez bien nous excuser?
Вы не оставите нас на минутку?
Excusez-nous une minute.
Вы не оставите нас на минутку?
Vous pouvez nous laisser un moment?
Не оставите нас на минутку?
Pouvez vous nous laisser une seconde, SVP?
Девушки, не оставите нас на минутку?
Mesdames, pouvez-vous nous excuser un instant?
Вы не оставите нас на минутку?
Tu nous laisses une minute?
Стюарт, не оставите нас на минутку?
Stuart, puis-je vous l'emprunter pour quelques instants?
Не оставите нас на минутку, Нельсон? - Конечно.
Excusez-nous un instant.
Вы не оставите нас на минутку?
Pourriez-vous nous laisser?
Вы не оставите нас на минутку?
Vous pouvez nous laisser un instant, s'il vous plait?
Сержант Виттория, не оставите нас на минутку?
Sergent Vittoria, Vous voulez bien nous excuser, s'il vous plait?
Не оставите нас на минутку?
En fait, pourriez-vous nous donner une seconde?
Детектив, вы не оставите нас на минутку?
Détective, voulez-vous nous laisser un moment, s'il vous plaît?
Не оставите нас на минутку?
Je peux lui parler un moment?
Доктор Скотт, не оставите нас на минутку, пожалуйста?
Docteur Scott, pourriez-vous nous laisser un moment, s'il vous plait?
Ребят, вы не оставите нас на минутку?
Vous nous laissez une minute?
Уилльям, Бэкка, не оставите нас на минутку?
William, Becca, pourriez-vous nous laisser un moment?
Не оставите нас на минутку?
Pourriez-vous nous laisser entre nous?
Сестра, не оставите нас на минутку одних с доктором Дженкинсом?
Infirmière, pouvez-vous me laisser un moment avec le Dr. Jenkins?
Не оставите нас на минутку?
Tu peut nous donner une minute, s'il-te-plait?
Не оставите нас на минутку, док?
Vous nous donnez une minute, doc?
– Вы не оставите нас на минутку, Эдриан?
Vous nous laissez une seconde?
Не оставите нас на минутку?
Pouvez vous nous donner une minute?
Не оставите нас на минутку?
Voulez-vous nous laisser une minute?
Вы не оставите нас на минутку?
Voulez-vous nous donner un instant?
Хэнк, Алекс, агент Мактаггерт, вы не оставите нас на минутку?
Hank, Alex, agent MacTaggert, vous nous excusez un instant?
Вы не оставите нас на минутку?
Vous voulez bien nous laisser, un petit moment?
Не оставите нас на минутку, госпожа госсекретарь?
Pouvez-vous nous laisser?
Вы не оставите нас на минутку, мистер Коутс?
Pourriez-vous nous laisser seuls un moment, s'il vous plait?
Не оставите нас на минутку?
Vous pouvez nous laisser une minute?
Сэр, вы не оставите нас на минутку наедине?
Monsieur, pourrions-nous avoir un moment en privé?
Не оставите нас на минутку?
Vous pouvez nous laisser un moment?
Нэнси, вы не оставите нас на минутку?
Nancy, voulez-vous nous accorder un instant?
Детектив, не оставите нас на минутку?
Detective, voulez-vous me donner une minute?
Ясно. Не оставите нас на минутку?
Vous pouvez sortir une minute?
Да. Не оставите нас на минутку?
Pouvez-vous nous laisser un instant?
Вы нас не оставите на минутку? Буквально на одну минуту.
Pouvez-vous nous laisser une minute?
Мам, пап, не оставите нас с Пенни на минутку наедине?
Maman, papa... Est-ce que Penny et moi pouvons être seuls un moment?
Вы не оставите нас на минутку?
Vous nous excusez un instant?
Мистер Рамос, Базз, вы нас не оставите на минутку?
M. Ramos, Buzz, vous voulez nous excuser un moment?
Вы не оставите нас на минутку?
Laissez-nous un moment.
Не оставите вы нас на минутку?
Pourriez-vous nous excuser un moment?
Простите. Вы не оставите нас с мамой на минутку?
On peut avoir un moment seules, ma mère et moi?
Вы не оставите нас одних на минутку?
Peut-on avoir une minute seul?
Говард, Дэвид, вы нас на минутку не оставите?
Howard, David, vous pouvez nous laisser s'il vous plait?
Джентльмены, вы не оставите нас с Шефом на минутку?
Messieurs, pourriez-vous me laisser un moment avec le Commissaire?
Господа, не оставите нас с ЗВЗ на минутку?
Messieurs, je peux avoir un moment avec L.C.D.S
- Элсбет, вы нас не оставите на минутку?
- Elsbeth, pouvez-vous sortir une minute?