Не я устанавливаю правила перевод на французский
27 параллельный перевод
- Это смешно. Извините, сэр, не я устанавливаю правила в этом магазине.
Je n'édicte pas les conditions.
Душевные эмоции людей! Не Я устанавливаю правила. Это должен быть путь, который должен быть.
Vos enlevez les rêves d'un homme, ses émotions et son cœur, et c'est un mort.
Положение крайне прискорбное, но не я устанавливаю правила.
Une situation bien triste, mais ce n'est pas moi qui fais les lois.
Не я устанавливаю правила. Я только следую им.
Je ne dicte pas les règles, je les suis.
Не я устанавливаю правила.
Je ne fais pas les règles.
Почему ты помогаешь ему? Не я устанавливаю правила, Леонард.
Je ne fais pas les règles, Leonard.
Не я устанавливаю правила.
- Vingt dollars? - Je ne fais qu'appliquer le règlement.
Пэм, не я устанавливаю правила.
Pam, je ne fais pas les règles.
- не я устанавливаю правила
- Je fixe pas les règles.
Не я устанавливаю правила.
Je ne fixe pas les règles!
Не я устанавливаю правила, мне лично всё равно.
Si ça ne tenait qu'à moi, j'en aurais rien à secouer.
Не я устанавливаю правила.
Je ne fait pas les règles.
Не я устанавливаю правила.
Je ne fais pas les règles
Не я устанавливаю правила, а она.
Je ne fais pas les règles. C'est elle.
Не я устанавливаю правила.
Ce n'est pas moi qui fait les règles.
Не я устанавливаю правила, господа.
Ce n'est pas moi qui fait les règles, messieurs.
Но не я устанавливаю правила.
Si. Mais je ne fais pas les règles.
Извините, не я устанавливаю правила.
Désolé, je ne fais pas les règles.
Парень, не я правила устанавливаю.
C'est pas moi qui décide.
Я мог написать список... но я не устанавливаю правила.
J'ai peut-être fait la liste... mais je n'ai pas fait les règles.
Я не устанавливаю правила.
C'es pas moi qui fais les règles.
Я не устанавливаю правила. Просто объясняю, что происходит.
Les hommes puissants aiment les filles en adoration.
- Я.. не я устанавливаю правила в этой игре. - Что? - Сукин сын.
- Quoi?
Жаль не я устанавливаю правила.
Si seulement c'était à moi de décider.