Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Н ] / Ненормальная

Ненормальная перевод на французский

480 параллельный перевод
Она ненормальная.
Elle est folle.
До скорого, ненормальная.
Au revoir, poupée.
Мой дорогой, она ненормальная.
Mon cher, c'est un cas. Un cas médical!
Эта ненормальная Доранго ещё там?
Cette folle femme de Dorango est dans les parages?
Наверное, я ненормальная.
Je dois être folle.
Ты что, ненормальная? Как ты можешь думать о том, чтобы выйти из дому сегодня?
"Aujourd'hui tu ne dois pas sortir!"
Суплиция и эта... ненормальная.
Supplizia et l'autre, la maigrichonne un peu folle.
- Ты ненормальная?
- Dis, t'es pas normale...
Ненормальная.
l'est pas normale.
Я не могу пригласить тебя к себе домой, там моя ненормальная.
Je ne peux pas t'emmener chez moi!
Ты думаешь, я ненормальная?
Ai-je l'air étrange?
- Она ненормальная.
- C'est une folle.
Дура ненормальная!
Fille de grosse barrique!
Я ненормальная.
Je dois être stupide.
Aww, ненормальная гнида.
BEN : Quel abruti.
Можешь представить, что они говорят о тебе, когда ты плаваешь каждый день, словно ненормальная.
Sais-tu comme elles triment pendant que tu vas nager comme une folle tous les matins?
Она ненормальная, так ведь?
Elle est folle, n'est-ce pas?
Почему бабушка ненормальная?
- Pourquoi elle est folle?
Ненормальная бомжиха.
Encore une qui se shoote!
Она ненормальная, она на все способна, стерва!
Parce que toi tu as tiré sur cette femme! Et tu me parles de morale?
Ты ненормальная?
Attention! ldiote!
- Она ненормальная!
Taisez-vous!
Тебе нужны все три женщины, но ты всегда идешь к той, которая называет тебя бабником... и которая самая ненормальная!
Tu veux trois femmes, mais tu vas vers celle qui crie le plus fort... et qui est le plus dérangée.
Да, она немного - немного ненормальная.
Oui, elle est un peu demeurée.
Если ты думаешь, что я пришла сюда по собственной прихоти то ты ненормальная.
Je ne viens pas ici pour mon plaisir!
Эта женщина ненормальная.
Cette femme est folle.
Иногда мне кажется что она ненормальная. Не знаю, должен ли я улыбаться в ответ.
Parfois, j'ai l'impression qu'elles sont folles, et j'ignore si je dois leur rendre leur sourire.
- Не думай, что я ненормальная.
- Je suis pas folle.
Ненормальная!
Non, je vais pas partir!
Ненормальная. Отвяжись от неё.
T'ex cite pas sur elle.
Вы похоже, ненормальная.
Vous devez être folle.
- Ты ненормальная.
- T'es pas normale.
Она ненормальная.
Evidemment, elle est dérangée.
Она ненормальная.
Une vraie folle.
Она ненормальная.
Elle est dingue.
Ты ненормальная. - Что ж, спасибо.
- Vous êtes un sacré numéro.
Она явно ненормальная, Дугал.
Elle est complètement folle, Dougal.
- Только представь, если мы победим, то прославимся, как Нельсон Мандела и его ненормальная жена.
- Si nous gagnons, nous serons célèbres, comme Nelson Mandela et sa femme folle.
Да, я так сказала, потому что думала, что будет какая-нибудь странная лысая ненормальная
Oui, parce que je la prenais pour une nana chauve et bizarre!
O, она прыгает от нетерпения. Такая же ненормальная, как и регент.
Elle est aussi folle que le régent.
Ты - ненормальная.
Tu es folle.
- Не организованная. Ненормальная.
Pas organisée, maniaque.
Еще одна ненормальная.
Une autre givrée.
Какая же ненормальная сволочь могла включить музыку в такой момент?
Quelle râclure psychopathe a enchaîné sur cette chanson?
Ты ненормальная.
T'es pas normale.
- Ты ненормальная!
- Ah, t'en as, du vice!
Она ненормальная.
Elle est tordue.
Ты ненормальная.
Tu es anormale.
Ненормальная, что ли?
Ça va pas, non?
Он и так думает, что ты ненормальная.
Il pense déjà que tu es fêlée.
Сама ты ненормальная.
T'es marteau!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]