Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Н ] / Неумеха

Неумеха перевод на французский

34 параллельный перевод
Ну и зачем мне такая неумеха, скажи?
Alors, pourquoi est-ce que je vous garde?
Посмотрим, на что способен неумеха. Ты свободен, Мабрук.
Je veux voir ce que fera un magicien incompétent Tu peux t'en aller Mabruk.
Упс, неумеха!
Flute! J'ai les doigts en saindoux!
- Неужели? Ты полный неумеха.
Merci pour ton aide!
Кевин, ты полный неумеха.
T'es complètement abandonné.
Что за неумеха!
Quel amateur!
Я неумеха, позаботься об этом сам.
Je suis nulle en tout. Tu devras te débrouiller.
Так тебя не волнует что я неумеха?
Ça ne te gêne pas que je sois bonne à rien?
Он такой неумеха. У него впереди высоко.
Il a un épi devant et oublie derrière.
Я всегда думаю, могут ли люди заметить "неумеха" на пневматическом молотке.
Je me demande toujours si les gens voient le mot "botch" sur la visseuse.
А может'Капитан Неумеха'?
- Plutôt "Captain Incompétent"?
Он мнит себя спасителем, он опасен, и он неумеха.
Il surveille tout, il est dangereux, et c'est un manche.
Эй, неумеха.
Hé, la nouvelle.
- Он на застёжке. - Неумеха!
J'aurais tellement aimé ça.
Действительно неумеха.
Une vraiment très mauvaise mine.
Неумеха.
Une mauvaise mine.
Косой парень, обгорелый, настоящий неумеха?
Un gars louche, avec des coups de soleil, une véritable mauvaise mine?
Я полная неумеха.
Je suis bonne à rien.
Злая Ведьма Западного Крыла, Глубокая Вице-Глотка ВолдеМайер, Ван Дайк без Члена Безвкусная Хепберн, Неумеха, Селинатор.
La sorcière de l'aile ouest, Veep grenier, Voldemeyer, Antonio Debanderas, Godiche Hepburn, Meyer Lagaffe, Selina mouais.
Я такой неумеха.
Toujours compliqué ça.
Бесполезный, хилый заморыш-неумеха?
Un maigrichon, aussi utile qu'un ver de terre?
Неумеха.
Tête de noeud.
Ну, твоя очередь, неумеха.
Très bien, tête de noeud, maintenant à ton tour.
Я сидела, смотрела на нее, а потом моргнула, и... нет ее. - Неумеха!
J'étais là, je la regardais, j'ai cligné des yeux, et paf, elle est partie.
Ладно, забей, неумеха.
Laisse tomber, pauvre type.
Чертов неумеха.
Putain d'incompétent.
Врач, который вас зашивал - неумеха.
Le docteur qui a fait ça est nul.
Джо неумеха.
Joe le nullos.
Да, это точно. Это неумёха, который думает, что придумал это место.
Ce taré croit avoir inventé ce monde.
Я - жуткий неумеха, как ты видишь.
Je ne suis pas doué.
Он неумеха...
Quel incapable...
И по-твоему он все еще Капитан Неумеха?
Tu le prends toujours pour Captain Incompétent?
Я неумёха.
Je suis nul.
А ещё невероятный неумёха.
Tu es aussi un incapable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]