Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Н ] / Нефть

Нефть перевод на французский

468 параллельный перевод
- А как же нефть?
- Que penses-tu du pétrole?
Ты уже разлил нефть?
Tu as répandu le pétrole?
- Ты нашел нефть?
- As-tu trouvé du pétrole?
- Нефть?
- Du pétrole?
- Запах больше похож на нефть.
- Ça sent plutôt le pétrole.
Это нефть, все в порядке.
C'est bien du pétrole.
Представь себе, найти здесь нефть.
Penser trouver du pétrole par ici.
Я предполагаю, что нефть была разлита грузовиком.
J'imagine que le pétrole a dû être déversé depuis un camion.
Не нефть, да?
Pas de pétrole, hein?
Нефть?
Du pétrole?
Это нефть, тонны ее.
Il s'agit de pétrole, à la tonne.
Эта нефть является чистым мошенничеством.
Ce pétrole, c'est de l'escroquerie.
И ты можешь сбросить это в свою нефть, а потом выкачать!
Tu peux mettre ça dans ton puits de pétrole et pomper!
Если ты нашел нефть, не забудь старых друзей.
Si tu trouves du pétrole, avertis-moi.
Забавно. Думаю, я должна быть очень счастлива за тебя,.. .. будто ты только что нашёл нефть, или что-то в этом роде.
Je devrais être contente pour vous, comme si vous aviez trouvé du pétrole.
"Нефть". Заодно, выучишь правописание.
"Pétrole brut." Regarde un peu l'orthographe.
- Нефть ищете?
- Pour le pétrole?
У меня три дома в городе. Нефть в Бейкерсфильдской скважине.
J'ai des immeubles en ville et du pétrole à Bakersfield qui coule, qui coule à flots.
Госдепартамент отклонил обвинение в своей причастности к делу оскандалившихся американских финансистов, пытавшихся... ввести в заблуждение англичан и монополизировать иранскую нефть.
" L'initiative du Département d'État tend à se rapporter à la tentative... encore confuse dans les climats financiers américains, de supplanter l'Angleterre pour s'accaparer le pétrole Perse.
А остальное, наверное, вложено в нефть?
C'est très facile. – Naturellement.
Немного - в нефть.
– Et en quoi serait le reste?
У нас нашли нефть и я начала путешествовать.
On a découvert du pétrole dans notre ranch.
Теперь я весь в своих статьях про оффшорную нефть.
Je préfère le travail prosaïque que je fais actuellement.
Нефть, строительство, реактивные двигатели, пепси-кола.
Pétrole, travaux publics, turboréacteurs.
Нефть, строительство, реактивные двигатели, пепси-кола.
Pétrole, travaux publics, turboréacteurs, Pepsi-Cola...
Вот так и бьет нефть.
C'est comme ça dans le pétrole.
Нашел где-то нефть и решил здесь спустить денежки.
Un Américain. Encore un qui a dû trouver du pétrole en bêchant son fraisier.
Что господин думает? Есть надо? Нефть надо?
L'électricité?
Нефть?
VICKI : Du pétrole?
Конечно, у твоих друзей есть Библия, но у арабов - нефть.
Vos amis ont la Bible, mais les Arabes ont du pétrole.
Хватит болтать. Так мьI никогда не найдем нефть.
Les propos défaitistes n'ont jamais fait jaillir le pétrole.
я дарю тебе их. огда € зажгу нефть, тебе будет хорошо. — овсем хорошо.
- Je vous les donne. Quand j'aurai mis feu au p Ž trole, vous les aimerez encore plus.
Сказать ему про нефть?
Je parle du pétrole?
Вообще-то, я занимался разным бизнесом : аптеки, потом нефть.
Je me suis occupé de plusieurs choses. De drugstores, puis de pétrole.
Сегодня всех волнует нефть, да?
Aujourd'hui, c'est le pétrole.
Представляешь, Барбара... арабы решили взвинтить цену на нефть ещё на 20 %.
Vous savez, Barbara, les Arabes ont décidé d'augmenter le prix du pétrole de 20 %.
Министры нефтяной промышленности стран-членов ОПЕК, встречаясь в Вене... не пришли к соглашению о новой цене на нефть.
Les rois du pétrole de l'OPEP rassemblés à Vienne n'ont pas décidé de l'augmentation du prix du pétrole mercredi prochain.
13 стран-членов ОПЕК по-прежнему не пришли... к общему решению о том, насколько поднять цену на нефть.
Les 1 3 nations de l'OPEP n'ont toujours pas fixé l'augmentation du prix du pétrole. L'Arabie Saoudite...
Потом найдём, что делать с депрессией, инфляцией и ценами на нефть! Но сначала, встаньте со своего кресла, откройте окно, высуньте голову и прокричите :
On trouvera alors une solution à la dépression, à l'inflation et à la crise du pétrole, mais d'abord levez-vous, ouvrez la fenêtre, penchez-vous, et hurlez!
Цены на нефть и бензин растут...
Les prix sur le carburant et l'huile sont en augmentation...
Ты знаешь, нефть и уголь не будут создавать его.
Mais pétrole et charbon ne peuvent pas nous emmener là.
Нефть, газ, металл, руда, золото и так далее.
Du pétrole, du gaz, des métaux, des minerais, de l'or, d'autres choses.
- Не наваляют, если нефть найдете.
Pourquoi si près du cimetière?
Ты дай мне нефть из этой земли.
Pas seulement la vôtre.
Мы сжигаем ископаемое топливо : уголь, газ и нефть, которые выделяют в атмосферу углекислый газ, способствуя нагреванию Земли.
Nous brûlons des combustibles fossiles : charbon, gaz, pétrole... et émettons du dioxyde de carbone... qui réchauffe la Terre.
это лучше чем искать нефть в Техасе или уголь в Кентукки
Ça ne me fera jamais des millions, mais ça m'amuse beaucoup plus que de creuser pour du pétrole au Texas ou du charbon au Kentucky.
- Но там же нефть.
- Il y a des puits de pétrole, là-bas.
Нефть!
Le pétrole!
Значит, нефть. Да?
C'est bien ça, n'est-ce pas?
- Наверное, нефть.
Peut-être du pétrole.
То детдом, то война. То эту нефть бурить.
C'est même la direction opposée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]