Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Н ] / Нихал

Нихал перевод на французский

51 параллельный перевод
- Нихал уже проснулась?
Nihal est debout?
- Г-жа Нихал не только проснулась, но уже и позавтракала.
Mme Nihal s'est levée tôt. Elle a pris son petit déjeuner.
- Если ты не будешь следить за собой, то люди подумают, что Нихал твоя дочь.
Si ça continue, on va te demander si Nihal est ta fille.
- Нихал любит благотворительность Может, стоит ее тоже позвать?
C'est le domaine de Nihal, les bonnes œuvres. On l'appelle?
- Нихал?
Nihal?
- Итак, Нихал, позволь я тебе объясню Я рассказывал Суави, что на днях получил письмо.
Alors, je résume pour Nihal. Suavi est déjà au courant. J'ai reçu une lettre l'autre jour.
- И все же, - Я должен сказать, Что ты, Нихал, меня удивила.
Quand même... je dois dire que ta réaction me surprend, Nihal.
- А ты что думаешь, Нихал?
Tu en dis quoi, Nihal?
- Я не знаю, что делать с новой горничной, Нихал.
Je ne sais pas quoi faire avec la nouvelle bonne.
- Вы имеете в виду г-жу Нихал и г-жу Неджлу?
Vous voulez dire Nihal et Necla?
- Нихал читала их?
Nihal les a lus?
Не надо впутывать Нихал.
Rien à voir avec Nihal.
- Нихал.
- Nihal?
- Нихал позвала меня, я не смог ей отказать.
Mais je ne pouvais pas refuser à Nihal.
Я - Айдын, муж Нихал.
Aydin, le mari de Nihal.
- Г-жа Нихал сможет лучше объяснить это, мы собираем пожертвования, чтобы улучшить условия малоимущих школ.
Nihal vous l'expliquerait mieux, mais on recueille des fonds pour aider les écoles déshéritées.
- С г-жой Нихал, мы добились ощутимых успехов.
Depuis l'arrivée de Nihal, on a fait d'énormes progrès.
- Я буду чай, Нихал.
Et moi, un thé, Nihal.
- Но, Нихал, тебе не кажется, что ты ведешь себя немного невежливо?
Tu ne te rends pas compte que c'est irrespectueux?
- Нихал, я тебя не беспокою?
Nihal, je te dérange?
- Нихал, дорогая моя.
Ma petite Nihal...
- Разве, ты не понимаешь, Нихал?
Pourquoi tu ne veux pas me comprendre?
- Нихал, я, любезно, прошу тебя. Подойди и сядь.
Nihal, je te demande gentiment de venir t'asseoir.
- Нихал, ты подойдешь сюда?
Nihal, viens là, bon sang!
- Нихал, дорогая...
Nihal, ma chérie...
Это очень опасно, Нихал.
C'est un terrain glissant, Nihal.
- Это очень рискованно, Нихал.
C'est du sérieux, ces questions.
- Нихал, будь разумной, пожалуйста.
Nihal, soyons raisonnables, s'il te plaît.
- Нихал, дорогая... Очевидно, что ты не имеешь ни малейшего понятия.
Nihal, ma chérie... tu n'as aucune idée de ce que tu fais.
- Дорогая Нихал, Зачем ты так говоришь?
Mais qu'est-ce qui t'arrive, Nihal?
- Ой, Нихал, дорогая моя.
Nihal, ma chérie...
- Нихал, послушай меня.
Nihal, écoute...
- Нихал, прекрати, ради Аллаха!
Nihal, arrête, enfin!
- Нихал, дорогая.
Nihal, ma chérie...
- Ну тем, которое ты читал мне и Нихал.
Celle que tu as lue à Nihal et moi.
- Слушай меня. - Не говори ничего ни г-же Нихал ни остальным. - Ты знаешь Суави?
Écoute... ne dis rien à Mme Nihal ni à personne, mais on est chez Suavi, à la ferme.
- И у нас здесь общее дело с г-жой Нихал.
Et puis, il y a le travail avec Nihal.
- Г-жа Нихал?
Mme Nihal?
- Мама, г-жа Нихал - жена нашего арендодателя.
Maman, c'est Mme Nihal, la femme de notre propriétaire.
- Г-жа Нихал пришла по другому делу.
Mme Nihal n'est pas venue pour ça.
- Мама, ты позоришь нас перед г-жой Нихал.
Ne nous embarrasse pas devant Mme Nihal, maman.
- Что это, г-жа Нихал?
Qu'est-ce que c'est?
- Я, ужасно извиняюсь, г-жа Нихал.
Je suis désolé, Mme Nihal.
- Г-жа Нихал - жена г-на Айдына, нашего хозяина...
Ismail, c'est Mme Nihal, la femme de M. Aydin.
- Г-жа Нихал беспокоилась за Ильяса.
Mme Nihal se faisait du souci pour Ilyas.
- Г-жа Нихал принесла эти деньги для нас.
Mme Nihal nous a apporté cet argent.
- Г-жа Нихал, позвольте принести вам другой чай.
Mme Nihal, je vous apporte un autre thé.
- А если это ещё и за нашу героиню г-жу Нихал, которая пытается облегчить совесть, путём жалкой благотворительности тем, кому повезло меньше, чем ей,
Ça, c'est pour notre héroïne, Mme Nihal qui soulage sa conscience en faisant l'aumône à ceux qui ont moins de chance qu'elle.
- Вы кое-что не учли, г-жа Нихал.
Mais ce que vous oubliez, Mme Nihal,
- Нихал...
Nihal...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]