Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ О ] / Обезьяна

Обезьяна перевод на французский

816 параллельный перевод
Фульвий Аксилла и Мацист завсегдатаи харчевни Полосатая Обезьяна
Fulvius Axillus et Maciste sont des habitués de l'auberge du Singe Zébré.
Вот идёт эта мерзкая обезьяна.
Le voilà, le singe.
- Отвяжись, обезьяна.
- Bas les pattes, le gros.
А над ним картина, обезьяна с мечом в руке.
Sur la cheminée, le tableau d'un crétin en costume avec une épée.
Он ковылял и качался, словно обезьяна.
Elle titubait comme un singe.
Что поделать, если вы просто заплесневелая обезьяна?
Qu'y puis-je si vous ressemblez à un âne de réforme?
Обезьяна протестует.
Le singe proteste.
Пиши. Ты мерзкая обезьяна!
Alors note ça, espèce de sagouin...
Ты, дешёвая обезьяна, не мешай Бутчу исполнять долг! Что?
Écoutez, femme fatale... n'empêchez pas Butch de faire son travail.
Хватай веревку, обезьяна.
Attrapez ces cordes Bande de singes
- Тогда найди такси, тупая обезьяна!
Trouvez-moi un taxi.
этот комок нервов, и Макс, и мертвая обезьяна наверху, и завывание ветра в органе, время от времени.
Le paquet de nerf, Max, le cadavre du singe au premier, et le vent qui faisait gémir l'orgue de temps en temps.
Но обезьяна в шелках все равно обезьяна.
"Singe en soieries reste singe."
Черная обезьяна.
Espéce de singe.
Привет, черная обезьяна.
Salut, vilain singe.
Да, настоящая обезьяна.
Ce vieux singe.
Если тебе надоела эта обезьяна, я в твоем распоряжении.
Le jour où tu en as assez de ce macaque, je suis là.
Джим, эта обезьяна могла вырасти до таких размеров? Нет.
Jim, ce singe avait-il grandi?
Тайлер, ты самая чёрная обезьяна из тех, что я видел.
Tyler, t'es le singe le plus noir que j'aie jamais vu.
Эту работы и обезьяна выполнит.
Même les singes peuvent faire ce boulot.
как обезьяна.
Il est tout seul dans la cage du singe. Comment ça?
Вот обезьяна!
Deux singes!
Дело в том, сэр что юная обезьяна влюбилась в Нору.
C'est que... le polisson est épris de Nora.
Огромная обезьяна.
Un gorille.
- Обезьяна Кала станет его опекуном -
Kyra est devenue sa protectrice.
Отныне он обезьяна - маленькая белая обезьяна и обезьяна вырастет -
Dorénavant ce serait Simio. Le petit singe blanc. Et le petit singe grandit!
- Обезьяна убежала в лес
Simio couru vers la forêt.
- Обезьяна оценивает угрозу
Simio observait son rival.
- Обезьяна подозревает, что может стать ужином для Нотоку
Car le jeune Simio soupçonnait qu'il pourrait faire partie du souper Notoku.
- Белая Обезьяна горд и счастлив
Simio était très fier et heureux.
- Человек-обезьяна понимает что ошибался - недооценивая Нотоку
Rapidement, Simio comprit qu'il avait eu tort en sous estimant Notoku.
- Если обезьяна хочет раздобыть еды ему придется освоить это вооружение
Si Simio voulait manger il lui faudrait utiliser ces armes.
- Неосознанно, человек-обезьяна приближается - к цивилизации
Sans s'en douter Simio était rejoint par la civilisation.
- человек-обезьяна познакомится с первобытной цивилизациией
Simio allait entrer en contact avec une civilisation primitive.
- Человек-обезьяна видит как Нотоку вернулся к своему племени
Simio observait Notoku rejoindre son peuple.
- Человек-обезьяна уже не тот беспомощный и боязливый детеныш
Simio n'était plus ce petit être impuissant et apeuré.
"Я поняла, что это и есть Белая Обезьяна"
J'ai rapidement réalisé que c'était le singe blanc.
- "Белая обезьяна оказался добрым и любопытным"
Le singe blanc était bon... et curieux!
- дикого мира в котором мы жили " - Но человек-обезьяна думал иначе и отнесся с недоверием"
Simio pensait autrement et se méfiait.
- когда они увидят что Белая Обезьяна всего лишь тоже человек
Je devais convaincre Simio qu'il était un être humain.
- человек обезьяна понимал базовые потребности и заставил человека из большого мира - испытать страх за жизнь дочери
Simio avait très bien compris qu'il fallait faire appréhender à homme civilisé qu'il risquait de perdre sa fille.
- Человек обезьяна вышел из схватки победителем
Simio avait gagné la bataille!
- Привет, Обезьяна!
- Salut, Monkey!
Давай, Обезьяна, не мути.
Allez, Monkey, déconne pas.
Обезьяна у тебя лучше получается.
Tu es un singe!
Самодовольная обезьяна.
Pour qui il se prend!
Третьим выжившим видом была обезьяна.
Le troisième survivant était un singe.
Обезьяна! Свинья!
On abandonne le pauvre oncle Schultz.
- И ты, обезьяна.
Arrière, gorille!
- Когда самообладание возвращается, Белая Обезьяна, Нотоку и Монго
Quand ils eurent repris courage,
Обезьяна!
- Monkey!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]