Олден перевод на французский
105 параллельный перевод
Дамы и господа, поаплодируем нашему попечителю вернее, попечительнице, Фелиции Олден.
Applaudissons bien fort le plus éminent... membre... heu, personne, du conseil municipal, Felicia Alden!
Ёто √ олден — тейт, это ¬ ентура... это 101... а это " ехасское Ѕарбекю ќгли ѕогли.
C'est le Golden State, la Ventura, ici le 101 et là Hogley Poagley.
Ќо что если это... если это √ олден — тейт, а это 101?
C'est quoi ici alors? Golden State, le 101...
Сейчас Эми Олден пересекает шmат Нью-Йорк...
Amy Alden, une jeune de 14 ans du sud Ontario... au-dessus de l'état de New York...
Это шхуна " "Олден" ". Построена в 1922-ом году.
C'est un Alden 1922.
Ќет, € хочу сводить его в парк. ¬ √ олден √ ейт. " автра после детсада.
Je veux l'emmener au parc, au Golden Gate, après la garderie demain.
ƒа ладно! ќни его точно не ждут. Ёто правда, мистер √ олден?
C'est un père de famille qui a hâte de rentrer chez lui auprès de femme et enfants, qui ont hâte de le retrouver.
¬ аша честь, это возмутительно! Ёто так, мистер √ олден?
Avec le risque que le public doute de l'impartialité des libertés que vous accorderez.
- Ќик'олден.
- Nick Halden. - Ouais.
- ѕитер, это Ќик'олден.
- Peter, c'est Nick Halden.
Ёй,'олден.
Hey, Halden.
Каково ваше мнение, капитан Олден?
Quel est votre avis, capitaine Alden?
Вы в порядке, капитан Олден?
Etes-vous bien, capitaine Alden?
Даже у Вас нет прав на гостя такого замечательного, как капитан Олден, который подарил мне такую редкость, Табачная сигара из Гайаны с Бренди
Même si vous n'avez pas le droit de monopoliser un invité aussi fascinant que capitaine Alden, pour qui j'ai un cadeau rare, un cigare de tabac de la Guyane avec du Brandy.
Что Джон Олден в сравнении со всем тем, что лежит перед тобой?
Qu'est-ce que John Alden comparé à tout c'est mensonges avant vous?
Это был Джон Олден
C'était John Alden.
Ты должен пройти через меня великий Джон Олден пропал на десять лет и теперь он считает что смеет вернуться и диктовать как управлять городом?
Vous devrez me passer dessus. Le grand John Alden disparaît pendant 10 ans et après ose revenir et nous dicter comment gérer notre ville?
Это был Джон Олден.
Tu m'as dit qu'il était mort!
Я вернусь за тобой. Что такое Джон Олден
Qu'est-ce que John Alden comparé à tout ceci?
Капитан Олден!
Capitaine Alden!
Капитан Олден.
Captain Alden.
Это было прямо здесь. Здесь мы видели ведьм. Капитан Олден тоже это видел?
C'est ici que nous avons vu les sorcières.
Единственное, что поддерживает во мне жизнь это выражение на твоем лице, когда Джон Олден поймет кто ты на самом деле и задушит тебя голыми ру...
La seule chose qui me garde en vie est la vue de ton visage quand John Alden a découvert qui tu étais vraiment et t'a étranglé de ses propres mains...
Место для фамилии Олден.
Un siège avec le nom d'Alden.
Представь себе мой шок, когда я узнал, что капитан Джон Олден стоит за всем ужасом, происходящим в Салеме.
Imaginez ma surprise de découvrir que John Alden se cache derrière toutes ces horreurs.
Джон Олден смутьян, но народ его обожает.
John Alden est un agitateur, mais adulé par la population.
Джон Олден мой друг, возможно единственный.
John Alden est mon ami, peut-être mon seul ami.
Капитан Олден обвиняется в колдовстве.
Le capitaine Alden est accusé de sorcellerie.
Джон Олден?
John Alden?
Это Джон Олден хочет видеть меня мертвым?
C'est John Alden qui veut ma mort?
Я очень сильно сомневаюсь в том, что Джон Олден ведьма.
Je reste septique quand au fait que John Alden est un sorcier.
Ах, если не Олден, то кто по вашему ответственен за то, что случилось в Салеме?
Ah, si ce n'est pas Alden, dites-moi qui, alors, est responsable de ce qui se passe à Salem?
Представь себе мой шок, когда я узнал, что капитан Джон Олден стоит за всем ужасом, происходящим в Салеме.
Vous pouvez imaginer le choc de découvrir que le capitaine John Alden ce tiens derrière les horreurs qui ont lieu à Salem.
Джон Олден мой друг, возможно единственный.
John Alden est mon ami, peut être le seul.
Ты хочешь, чтобы Джон Олден жил.
Vous voulez que John Alden vive.
Олден предатель, убийца, свободномыслящий еретик, пьяница, человек низкой морали, виновный в грехе гордыни, но точно не ведьма.
Alden est un traître, un meurtrier, il est un libre-penseur hérétique, un ivrogne, un homme sans morale, et coupable du pêché d'orgueil, mais un sorcier... aucunement.
Капитан Олден пропал.
Le Capitain Alden a disparu.
Как ты и Джон Олден?
Comme pour vous et John Alden?
Что для тебя Джон Олден в сравнении с тем, что ты получишь?
Que représente John Alden comparé à tout ce qui t'attend?
Олден — предатель, и он влюблён в ведьму.
Alden est un traître, et il est amoureux d'une sorcière.
Но сперва по поводу смерти отца. Я не думаю, что Джон Олден замешан здесь.
Mais d'abord je dois dire que peu importe ce qui est arrivé à mon père, je ne peux pas croire que John Alden en soit le responsable.
Не Джон Олден порешил тебя, а я.
Ce n'était pas John Alden qui vous a poignardé mais moi.
Я не за что не поверю, что Олден один из них.
Je n'ai jamais pû croire que John Alden était l'un d'eux.
Он ошибался во всём, что Малум лишь плод моего воображения, что вы были ведьмой или же Джон Олден.
Il avait tort pour tout... que le Malum était une invention de mon imagination, pour les sorcières... et tort pour John Alden.
В Бостоне думают, что Олден убил моего отца.
Ils pensent que John Alden a tué mon père.
Хотя всей правды им не знать. Джон Олден за пределами их поисков.
Ils ne doivent jamais connaître la vérité, et John est hors de leur portée maintenant.
Олден и Сибли!
Alden et Sibley!
Джон Олден завладел вами и бросил, вернувшись, чтобы только владеть снова.
John Alden a pris ce qu'il voulait et est parti, revenant seulement pour se servir de nouveau.
Ќик'олден.
Nick Halden.
я не могу, это невозможно великий обряд уже начался и земля требует крови невинных я хорошо знаю, что я должна делать единственное, что заставляет меня жить это выражение твоего лица когда Джон Олден узнает кто ты на самом деле
Je ne peux pas. C'est impossible. Le grand rituel a commencé, et la terre réclame le sang des innocents.
Капитан Олден прав.
Le Capitaine Alden a raison.