Ом участке перевод на французский
19 параллельный перевод
Я - в 1 8-ом полиц ейском участке.
Je suis au commissariat du 18e District.
У Макмануса есть друг в 14-ом участке.
McManus a un ami dans le 14e.
Я сделал все, как вы сказали. Диспетчер, на 19-ом участке никаких трупов не находили.
Voiture 0, négatif pour cadavres dans secteur 1-9.
Прием, трупы на 19-ом участке.
Voiture 0, les corps sont dans le secteur 1-9.
Когда тебе понадобится какая-то помощь, Ты можешь найти меня в 39-ом участке.
Quand t'en auras besoin, tu me trouveras au 39e district
Это было удивительное происшествие, произошедшее 20 минут назад на 65-ом участке.
- Reagan, Hotchkiss, regardez ça. Le bon Samaritain Il y a vingt minutes, au commissariat de la 65e rue,
Когда я был капитаном в 65-ом участке, а папаня твой был детективом, была у нас мафиозная разборка, а её свидетелем стал один официантик из Пэтси.
Quand j'étais le capitaine du 65, ton père était inspecteur. Il y a eu une fusillade de la mafia. Un des serveurs de chez Patsy en a été le témoin.
В 74-ом участке была такая же ситуация в Ла Гвардия Парке.
Le 7-4 a eu un problème similaire à LaGuardia Park.
Что у нас на 82-ом восточном участке?
Où en est le chantier de la 82?
Смотрите "Ж. Армстронг". Вероятно всё ещё работает в 34-ом участке. А может и нет.
Regarde, "G. Armstrong." Elle travaille surement encore à la 34ème.
Рик Касл и, как сказала Лаура, я сотрудничаю в 12-ом участке с детективом Бекет.
Comme l'a dit Laura, j'aide l'inspecteur Beckett.
Да, может, в 18-ом участке.
Oui. Peut être dans la 18ème circonscription.
Зак, как долго ты находился на 5-ом избирательном участке?
Zach, combien de temps êtes-vous rester bureau de vote du 5th Pecinct?
Да, я был в 6-ом участке в окрестностях некоторое время. И до этого, Я был тут в 75-ом.
Oui, enfin j'ai joué des rôles de policiers pendant un bout de temps, et avant, je jouais dans star wars.
Я вспомнил это недавнее дело во 2-ом участке.
Je pense à cette affaire récente pour le 2e Circuit.
Будь в 15-ом участке в 8 вечера.
Retrouvez-moi au commissariat du 15e à 20 h.
Скотт служит в 12-ом участке, а не шпионит в нем.
Mais non, elle est inspecteur au 12e.
Я хочу встретиться с вами в 62-ом участке через час, и я обещаю, что мы об этом позаботимся.
Il apprend, il perfectionne son scénario. Il devient un meilleur tueur.
Я слышала, ты начал работать в 22-ом участке.
Jackpot Toney...