Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ О ] / Омерзительно

Омерзительно перевод на французский

207 параллельный перевод
И один день Рождества - уже омерзительно.
Un seul jour est bien suffisant.
Они там так кривлялись, что это было просто омерзительно!
Ce qu'ils faisaient, ça dépasse vraiment les limites de la politesse!
Омерзительно. Эти солдаты с гор — как скоты.
Ces soldats de montagne sont tellement rudes!
То, о чем ты просишь - омерзительно.
Ce que tu me demandes est répugnant.
Всё это просто омерзительно.
Ça me retourne l'estomac.
Оно омерзительно. Снимай.
Portier un pareil kimono!
Как омерзительно лицо...
C'est répugnant... tout cela.
- Это омерзительно, когда думаешь об этом.
C'est plutôt dégoûtant, mais si.
- Омерзительно!
- C'est dégoûtant.
Вы выглядите омерзительно.
Vous êtes dégoûtants!
- Омерзительно.
- Quelle horreur!
Как он воняет, этот пёс. Просто омерзительно!
Qu'est-ce qu'il pue ce chien, mais c'est une infection, hein!
Омерзительно. Не надо преувеличивать.
Si tu vas par la, il ne lui reste plus qu'a ouvrir son sac sortir un lingue et tirer sur son gros con a bout portant.
- Это омерзительно, Данте.
Mauvais plan, Dante.
Оно омерзительно.
C'est pitoyable.
Иногда, чувствуешь себя таким омерзительно маленьким...
Des fois, on sent peu de chose.
- Это омерзительно.
C'est dégoûtant!
Это омерзительно, капитан.
C'est écœurant.
Это омерзительно!
C'est dégoûtant, quoi.
Эй, Джана, по-моему это твоя маленькая сестричка-лесбиянка со своей омерзительной подружкой со вкусом оливкового масла.
Eh, Jana, c'est pas ta broutteuse de soeur, là-bas, avec Cacolac, sa copine?
Омерзительно.
C'est pathétique.
Вы о той омерзительной резне которая дала вам эту ужасную nоm dе quеrrе.
Vous pensez au carnage écoeurant... qui vous a valu votre malheureux nom de guerre?
- Это веселье? Это омерзительно. - Давай.
Dépêche-toi, il va s'en aller.
Омерзительно!
C'est vraiment détestable!
- Это омерзительно!
C'est dégoûtant!
Омерзительно, вы притворились, что спите!
C'est dégueulasse. Vous faisiez semblant de dormir.
В омерзительной плоти.
En chair et en os répugnants.
Как ты смеешь забивать мне голову такой омерзительной пропагандой?
Comment oses-tu me dire une telle ineptie!
Как вы можете обманывать людей ведь они пьют то, что выходит из вашего зада? Это омерзительно.
Vendre au gens quelque chose qui sort de votre derrière, c'est dégoûtant!
Вайолет? Я только что закончил работу и мне предстоит разгрузить три грузовика с омерзительной рыбой.
Je viens de finir de travailler, et dans quelques heures... je dois décharger trois répugnants camions de poissons.
Как это омерзительно.
C'est écœurant.
Кэтрин, это омерзительно.
Catherine, c'est dégoûtant.
- Это омерзительно.
C'est dégoûtant.
Это омерзительно.
- T'as pas de bol, mon vieux.
Я скажу Сестре Бриджет, что ты омерзительно себя вела.
Je dirai à soeur Bridget que tu agis de manière dégoûtante
Не говори так! Ты знаешь как смешно это звучит? Как омерзительно это для Бога, и вообще для всех?
Ne dit pas ca. C'est tellement ridicule C'est tellement répugnant pour Dieu et les gens
Это омерзительно.
C'est dégoûtant.
Все равно омерзительно.
C'est tout autant dégoûtant.
Омерзительно.
C'est dégoûtant.
Это личное, дружеское, граничащее с гомосексуальностью, а ты невинная жертва омерзительной медиа-разборки.
C'est personnel, c'est un retour de bâton, c'est limite indécent, et vous êtes l'innocente victime d'un règlement de compte médiatique.
Мои дети на днях ходили в зоопарк и сказали, что это было просто, блядь, омерзительно.
Mes gosses sont allés au zoo l'autre jour et ils m'ont dit que c'était horrible.
А раньше все это выглядело нелепо, и даже омерзительно.
Je sais que ça a été un peu grotesque là-bas, même un peu dégueulasse.
И я знаю, это должно было выглядеть омерзительно.
Je sais que je devrais être dégoûté, je le sais.
Там омерзительно.
Elle est dégoûtante.
Мать честная, это омерзительно!
C'est de loin la chose la plus degoûtante que j'ai jamais vu. Oh!
Я считаю, это омерзительно.
Je trouve ça dégoûtant.
Если крови столько, сколько надо, то это просто омерзительно.
Si c'est juste une quantité réaliste de sang, alors là, c'est extrêmement perturbant.
Это омерзительно!
C'est écœurant!
- Это омерзительно.
- Ca me dégoûte.
Омерзительно, но предположим.
C'est dégoûtant!
Это омерзительно.
C'est dégueulasse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]