Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ О ] / Он так и не появился

Он так и не появился перевод на французский

71 параллельный перевод
Она ждала три часа в муниципалитете, но он так и не появился.
Elle l'a attendu pendant trois heures à la mairie, en vain.
Он так и не появился? любопытно.
Et il n'a pas reparu?
Патрулируем каждую ночь, а он так и не появился.
De garde toutes les nuits, sans jamais le voir.
Но он так и не появился.
Mais il ne vint jamais.
Но он так и не появился.
Mais il ne vient jamais.
Я слышал, он так и не появился здесь в выходные.
J'ai appris qu'il n'était pas venu travailler ce week-end.
Он так и не появился дома, как обещал.
Il n'est pas allé chez ses beaux-parents.
Кайл обманул нас, он так и не появился.
Il n'est jamais venu.
Он должен был... приехать на своём велосипеде домой сразу же после школы, но он так и не появился.
Il était supposé revenir en vélo directement à la maison après l'école, et il ne s'est jamais montré.
Да. Он так и не появился в тот вечер.
Oui, il n'est pas venu au gala.
Я не имею ничего против вашего сына, только он так и не появился на работе...
Votre fils ne s'est pas présenté au travail...
Видимо, он так и не появился в суде по поводу ареста на день Святого Патрика.
Il semble qu'il ne se soit jamais montrer à l'audience pour l'arrestation de la St. Patrick.
Он так и не появился.
Il n'est pas venu.
Но он так и не появился.
Il ne s'est pas pointé.
Мы должны были вылететь час назад, а он так и не появился.
On aurait dû décoller depuis plus d'une heure. Je l'attends toujours.
Когда мы вычислили его, мы поехали к нему домой, готовые задержать его, но он так и не появился.
Son laissez-passer est à jour. Une fois identifié, on est allés chez lui l'appréhender, mais il n'était pas là.
Он так и не появился.
IL ne s'est pas montré.
Он так и не появился на свет.
Il n'a jamais vu le jour.
Неизвестно. Он так и не появился сегодня на работе.
- Il n'est pas au travail aujourd'hui.
Я ждала своего принца всю жизнь.. - Да.. - Он так и не появился.
J'ai trop attendu le prince Charmant et il n'est jamais venu.
Мы должны были здесь встретиться, но он так и не появился.
On était supposé se rencontrer ici mais il n'est jamais venu.
Меня должен был подвезти Дикс, но он так и не появился.
Je devais faire du covoiturage avec Deeks, mais il n'est jamais venu.
может быть он так и не появился на своей Вал-вечеринке.
Il ne va peut-être même pas faire son spectacle.
Жертва ожидала встретить своего мужа на свидании, но он так и не появился.
Donc la victime devait rejoindre son mari pour un rendez-vous et il n'est jamais venu.
Он так и не появился в суде ни под одной из тех повесток.
Il n'a jamais répondu de ces sommations pour harcèlement.
Он так и не появился.
Il ne s'est pas manifesté.
- Он так и не появился.
- Il n'a pas été.
И что, он так и не появился?
Alors quoi, il n'est jamais arrivé?
Но он так и не появился.
Mais il n'est jamais arrivé.
Он так и не появился. Его команда почти дисквалифицирована.
Il n'est pas venu, son équipe a failli déclarer forfait.
Он так и не появился?
Il n'est jamais venu?
ждал, когда один из этих тупых актеров из подростковых фильмов о вампирах появится в клубе. Он так и не появился.
J'étais dans ma camionnette, à attendre qu'un de ces gamins de film de vampire daigne se montrer.
Он так и не появился на четырёхчасовую конференцию с Гилбертом Тассом.
Et on ne répond ni au Q.G. du parti, ni chez lui.
Я ждала Майкла, чтобы он меня встретил, но этот идиот так и не появился.
J'attendais dehors que Michael passe me prendre, mais cet idiot ne s'est pas pointé.
Почему он так и не появился в гостиничном номере на Гавайях?
Où est-il, M. Banks?
Знаю, но он должен был забрать меня утром из аэропорта, но так и не появился. Точно же.
Non, écoutez, mon coeur, j'ai besoin d'une table en terrasse vendredi à 21 : 00.
Я все ждала, когда встречу нужного парня, но он... так и не появился.
J'ai attendu de rencontrer le bon, mais... il n'est pas venu.
В любом случае, его не было некоторое время, и недавно совершенно неожиданно он появился, и я, как идиот, так обрадовался, думал, что он останется.
Bref, il a été absent pendant un moment, et il y a peu... sans crier gare, il s'est pointé, et... comme un idiot, j'étais tout excité en pensant qu'il allait rester.
А потом появился такой маленький сумасшедший парень по имени Валентин. И он был просто раздражающе гадким, и мне так стало жалко Трика потому что он психовал не по-деццки но слава богу есть такая Кензи, потому что...
Et après il y avait ce petit type dérangé qui s'appelait Valentin, il était méchamment agaçant, et je me sentais mal pour Trick, il était complètement stressé mais heureusement il y avait Kenzi, parce que j'ai réussi à...
Он должен был прийти к нам вчера вечером на ужин, но так и не появился. Я его видел.
Crois-moi, j'en connais qui voudraient la labourer.
Он не появился на работе, а дозвониться до него так и не смогла.
et je n'arrive pas à le joindre non plus.
Он говорит, " Бог так и не появился.
" Non, Il est pas venu.
То есть, он должен был приехать в отпуск, но так и не появился.
Il devait revenir en permission mais il ne s'est pas montré.
Но он там так и не появился, потому что, как оказалось, по его мнению, намного круче сидеть в нижнем левом углу в "Проще простого".
Il n'est jamais venu, car, apparemment, c'était plus cool pour lui d'être dans le coin inférieur gauche de Hollywood Squares.
Он должен был быть здесь сегодня, но так и не появился.
j'ai vu sa voiture sur le parking.
– Он так и не появился.
Comment?
Я звонила парню, он назначал две встречи, но так и не появился.
J'ai appelé le gars, j'ai pris deux rendez-vous, et il n'est jamais venu.
Вчера вечером он собирался принести деньги, но так и не появился.
Il devait me retrouver la nuit dernière avec l'argent, mais il ne s'est jamais montré.
Потому что когда он так больше и не появился, я подумал, что мы друг друга поняли.
Parce que je croyais qu'il avait reçu le message en ne revenant pas.
Он сказал, что принесет доказательства чего-то большого, но так и не появился.
Il a dit qu'il allait m'amener des preuves de quelque chose de gros, mais il ne s'est jamais montré.
Он пригласил меня вчера вместе выпить, но так и не появился
Il m'a offert de prendre un verre. C'était prévu hier, il n'est pas venu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]