Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ О ] / Осьминог

Осьминог перевод на французский

97 параллельный перевод
Нормальный, только не мужик, а прям осьминог какой-то. - Куда путь держишь?
J'avais l'impression de lutter avec une pieuvre.
Осьминог или сороконожка имеют другое строение, а существа с другой планеты могут быть и вовсе странными.
Le schéma d'une pieuvre ou d'un mille-pattes est différent. Un extraterrestre pourrait avoir un aspect plus étrange encore.
Послушай. Ты когда-нибудь был Капитаном Немо застрявшим в своей субмарине, пока гигантский осьминог нападал на нее?
- Ecoute... as-tu déjà été... le Capitaine Némo?
- Я даже пробовала свой традиционный прием "осьминог с присосками"
Je lui ai même fait mon numéro de la pieuvre aux mille ventouses.
- Нет, Это ты так говоришь а я только знаю что осьминог это млекопитающее интерварбулятивное, смежное.
- Non, et dis-moi à quoi ça me sert de savoir que le poulpe est un mammifère invertébré ovipare.
Осьминог убьёт нас.
La Pieuvre va nous tuer.
Что делает Осьминог?
Qu'est-ce qu'elle fait la Pieuvre?
Ђѕредупреждение " еодора – узвельта сейчас кажетс € крайне своевременным, поскольку действительным бичом нашего республиканского стро € € вл € етс € невидимое правительство, которое, как гигантский осьминог, простирает свои скользкие щупальца на города, государство и всю странуЕ ќно захватывает своими мощными присосками наши исполнительные и законодательные органы, школы, суды, газеты и любой государственный орган, созданный дл € защиты общественного благаЕ ƒабы избежать беспочвенных обобщений, достаточно сказать, что во главе этого спрута наход € тс € мощные банковские дома, обычно упоминаемые как международные банкиры. ∆ алка € горстка международных банкиров практически вертит правительством — Ўј во им € собственных эгоистических интересов.
L'avertissement de Theodore Roosevelt a bien l'actualité aujourd'hui, car la menace réelle de notre république est le gouvernement invisible qui comme une pieuvre géante s'étend sur toute sa longueur visqueuse ville, l'état et la nation... Il saisit dans ses tentacules longs et puissants de nos dirigeants, nos organismes législatifs, nos écoles, nos tribunaux, nos journaux, et tous les organismes créés pour la protection du public.... De s'écarter de simples généralisations, permettez-moi de dire que, à la tête de ce poulpe sont les intérêts de Rockefeller-Standard Oil et un petit groupe de maisons de banque puissant généralement appelé les banquiers internationaux.
Большой осьминог.
Quelle grosse pieuvre!
Осьминог повертелся вокруг бутылки И меньше, чем через 2 минуты вытащил пробку.
La pieuvre a examiné la bouteille.
Весь год кузнечик складывал желуди на зиму... ... пока осьминог жил у его подружки и смотрел телек.
La sauterelle ne pense qu'à accumuler pour l'hiver... pendant que la pieuvre regarde la télé.
Потом пришла зима и кузнечик умер а осьминог съел все его желуди и еще получил спортивную машину.
A l'arrivée de l'hiver, la sauterelle meurt. La pieuvre mange ses réserves et s'achète une voiture.
Осьминог жесткий. Не ешь.
Le poulpe est coriace.
Осьминог жесткий.
- Tout va bien? - Nos poulpes sont coriaces.
Осьминог жесткий.
Le poulpe est coriace.
Мой осьминог высшего качества.
- Mon poulpe est de 1re qualité.
Обманщица! Ох, обманщица! Осьминог, помоги мне?
Imposteur!
Ѕольшой осьминог!
Grands Dieux!
Как осьминог.
Le grand huit!
Глубоководный осьминог. Еле-еле машет плавниками.
Voici un poulpe à oreilles qui bat d'une nageoire.
Это - древнейший моллюск, его ближайшие родичи - кальмары и осьминоги, которые в процессе эволюции утратили раковину, а осьминог стал одним из главных врагов наутилуса.
Ses cousins les plus rapprochés sont les calmars et les pieuvres, qui, au fil de l'évolution, ont tous deux perdu leur coquille. La pieuvre est désormais un des principaux prédateurs du nautile.
- Осьминог.
- La pieuvre. - Non.
Здравствуй, мистер Осьминог.
Salut, M. la pieuvre.
Чувак, Стив осьминог, да, но у Квана растет торс. Когда дело доходит до торса, это всё про него
Steve est un poulpe, mec, mais Kwan a le torse.
Я знаю, это может показаться странным, что у меня есть чувства к осминогоподобному монстру из другой Вселенной и это совсем не похоже на слюнявые романы, скармливаемые нам Голливудом, но монструозный осьминог любил нас ещё с тех пор, как мы были амёбами...
Ça peut sembler étrange que j'éprouve de l'amour pour une pieuvre monstrueuse d'un autre univers. Et ce n'est peut-être pas le genre d'histoire d'amour que les bonzes d'Hollywood nous servent à profusion. Mais le monstre-pieuvre nous aime depuis qu'on est des amibes.
Осьминог.
Pieuvres.
Видно, наш осьминог-дебошир просто страдал, как рыба без воды.
Regardez-moi ça. Cet effronté de céphalopode n'était juste pas dans le bain!
Это осьминог?
Ça c'est du poulpe?
И это тоже... осьминог.
J Et là aussi c'est du poulpe.
Гигантский тихоокеанский осьминог в длину имеет более четырёх метров.
La pieuvre géante du Pacifique fait plus de 4 m de long.
Manuel Gutierrez известный как El pulpo осьминог
Manuel Gutierrez, alias El Pulpo. La Pieuvre.
Вот настоящий осьминог :
Voici Octopussy en chair et en chair :
Что, все трех? Я же не осьминог.
Toutes les trois?
Он как осьминог, делает миллион дел сразу. - Режет, держит расширитель, отсос, и все одновременно.
Il faisait un million de choses, couper, rétracter, aspirer, en même temps.
Осьминог?
C'est de la seiche?
Да, он просто осьминог. Серьезный боец.
Oui, la Pieuvre, un sérieux client.
- Осьминог!
- Poulpy!
Синекольчатый осьминог.
Pieuvre à anneaux bleus.
Другой пример - это осьминог. Я всегда считал, что я готовил его очень хорошо.
J'ai toujours trouvé que ma préparation était correcte.
Очень часто, осьминог похож на резину.
Trop souvent, le poule a un goût de plastique.
У вас есть осьминог?
- Vous avez du poulpe?
Сегодняшний осьминог - из...
Aujourd'hui le poulpe vient de... - Sajima?
"Осьминог" или "Зетров"?
Osminog ou Zetrov? Osminog?
Я слышала, что осьминог великолепен.
J'ai entendu dire que la pieuvre est sensationnelle.
Эван случайно ударил ящик, который упал из грузовика. В нем был недавно пойманный осьминог, которого везли в ресторан морепродуктов.
Evan a malencontreusement heurté un camion d'où est tombée une caisse contenant des poulpes frais destinés à un restaurant japonais.
Осьминог жесткий.
- Nos poulpes sont coriaces.
Осьминог.
- Une pieuvre.
Лиловый осьминог, 12 : 00.
Pieuvre mauve, à 12 h.
Как осьминог.
Tout est lié.
Что осьминог должен делать с Браун Кауни?
Quel rapport entre un poulpe et Brown County?
"Осьминог"? Зачем называть компанию именем осьминога?
Qui voudrait donner un nom de pieuvre à une société?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]