Ответь мне на один вопрос перевод на французский
33 параллельный перевод
- Но ответь мне на один вопрос? - Да
À vrai dire... comme je ne peux lui en parler, je me confie à toi.
Ответь мне на один вопрос :
Réponds à une seule question :
- Ответь мне на один вопрос.
- Une question :
Ответь мне на один вопрос. Если бы ты должен был вступить в бой, ты бы взял его с собой?
Dites-moi vous le voudriez à vos côtés?
Хорошо, Лэни. Но ответь мне на один вопрос. Где ты сама в этой картине?
c'est superbe, Laney, mais dis-moi, toi, dans tout ça, ou es-tu représentée?
Слушай, ответь мне на один вопрос. Валяй.
C'est moi que tu quittes ou mon oeuvre?
Просто ответь мне на один вопрос : тебе доставляет наслаждение вредить мне или это само собой получается?
Ca te rassure de me faire mal, ou c'est ta nature?
- Хорошо, тогда просто ответь мне на один вопрос
Je raccroche. - O.K., alors dis-moi juste :
Великий, ответь мне на один вопрос, только честно.
Magnus, dis-moi une chose, et sois honnête.
- Ответь мне на один вопрос и я освобожу твоих друзей.
Réponds à cette question et je relâcherai tes amis.
Олив, ответь мне на один вопрос.
Mais, Olive, laisse-moi te demander.
Ответь мне на один вопрос :
Réponds-moi...
- Ответь мне на один вопрос :
- Mais repondez juste à cette question :
Тогда ответь мне на один вопрос.
Réponds à cette question :
Прежде чем я надеру тебе задницу, ответь мне на один вопрос :
Avant de te botter les fesses, une question.
Ответь мне на один вопрос.
Réponds-moi à une seule question!
Надо бы порепетировать. Ответь мне на один вопрос.
Il est presque 19 h. On devrait répéter.
Пол, ответь мне на один вопрос.
- Dis moi, Paul.
Слушай... А ответь мне на один вопрос. У Майкла Серы красивая дырка?
Dis-moi, le trou de balle de Cera est aussi mignon que je l'imagine?
Ладно, просто ответь мне на один вопрос...
Ok, juste me répondre cette seule question...
Просто ответь мне на один вопрос.
Juste répondez-moi à celui-ci question.
Ответь мне ещё на один вопрос. Всё это тени того, что будет... или это лишь то, что может быть?
Ces ombres sont-elles l'image de ce qui doit arriver sans rémission ou de ce qui adviendra peut-être?
Так, Пепельница, ответь мне на один вопрос. - А че?
- J'ai une question.
Ответь мне на один маленький вопрос, и я уйду.
Une question et je te laisse.
Но ответь мне на один вопрос...
J'ai une question.
Ответь мне только на один вопрос, почему у большинства из тех, кто называет мою жену "Проблемой для женщин" нет вагины?
Maintenant laissez-moi vous poser une question, pourquoi, la plupart des gens qui parlent des "problèmes de femme" de mon épouse, n'essaient-ils pas d'avoir un vagin
А ответь-ка мне на один вопрос.
Petite question.
Тогда ответь мне на один простой вопрос.
Alors il y a une simple question à laquelle vous devez réfléchir.
Ответь мне на один вопрос!
J'ai une question, Kisha.
- Ответь мне на один вопрос.
J'essaye juste de...
Прежде, чем принять тебя в свои объятия, в свою спальню, свою ванну с поручнем... ответь мне на один вопрос.
- Mh mh - dans ma chambre, dans ma baignoire avec la barre d'appui... - Mh mh
Ответь мне на один личный вопрос.
Laissez-moi vous poser une question personnelle.
Ответь мне... ответь на один вопрос.
Dis-moi... dis-moi juste une chose. Est-ce que...