Охренел перевод на французский
104 параллельный перевод
- Эй. Налей чашку кофе. - Охренел?
Donne-moi un peu de café.
Ты совсем охренел, чувак!
Vous perdez le nord!
- Охренел.
- Arrête!
Охренел, в такую холодрыгу.
Il fait trop froid pour nager.
- Ты совсем охренел! - Ну-ну.
J'arrive pas à le croire.
- Ты охренел? В среду в 11 или вообще не приеду.
- Pas avant mercredi.
Ты охренел, Домми?
- Tu te fous de ma gueule?
Совсем охренел? !
Tu te payes ma gueule?
Твою мать! Ты совсем охренел?
Bon Dieu...
Ты охренел?
Est-ce que t'es taré?
Охренел, совсем? - Никто не должен говорить так.
On ne peut pas parler à une autre personne comme ça...
Ты охренел?
Mais t'es malade?
Охренел?
Hé, mais t'es malade!
А потом, кроме всего... они, типа, вели себя... прилично, и все такое, знаешь, я сам охренел.
En plus, pendant tout ce temps, mec, ils arrêtent pas d'être carrément polis et tout ça, c'est flippant, tu vois.
Да ты охренел, что ли?
Putain, tu délires, là.
Ты что делаешь? Охренел?
Qu'est-ce que tu fais?
Ты что, охренел?
À qui vous parlez, là?
Как-то ночью он совсем охренел, перед тем, как уйти.
Il était vachement bizarre, un soir, avant son départ.
Совсем охренел что ли?
Tu es malade? - Quoi?
Что ты делаешь? Ты что, охренел?
Qu'est-ce que tu fous?
Да ты охренел, что ли?
Tu déconnes ou quoi?
- Ты чо, охренел?
- Mais qu'est-ce que t'as?
Совсем охренел? Ты меня разбудил!
Putain, tu m'as réveillé.
Ты охренел?
Connard!
- Ты охренел, папа!
- Merde, Papa.
Я охренел от этого.
Ça m'a complètement perturbé.
А он вообще охренел.
Il était super énervé.
- Ты охренел? !
Faut pas faire ça, mec.
Бери пример с меня, Хан. Ты охренел?
- Fais gaffe, bordel.
- Ты не охренел?
- Et ça te convient?
- Ты охренел? Он же на 8 Kb.
Putain, Ben, c'est une 8 K.
Ты охренел, сказочник долбанутый?
T'as fini, espèce de pervers?
Слышь ты. Ты охренел, сказочник долбанутый?
T'as fini, espèce de pervers?
Чёрт! Ты что, совсем охренел?
T'es con ou quoi?
Охренел?
Qu'est-ce que tu fous bordel?
- Ты что охренел?
Attrapez-le. - Lâchez-moi.
Ты охренел? - Ты охренел?
Fais pas chier!
Ты... Ты охренел?
Vous voulez rire?
- Ты что охренел?
- C'est quoi, ton problème?
- Охренел? Зачем?
- Pourquoi faire?
Охренел?
Êtes-vous fou putain?
- Пожалуйста, не надо. - Вот же охренел. - Не надо.
Arrête, s'il te plaît.
Ну ты совсем охренел!
C'est pas possible, c'est une blague!
Ты чего? Охренел?
T'es fou?
Ты охренел, кретин? Нам слышны твои красивые выражения.
On entend tes belles paroles jusqu'ici.
Эй, ты охренел?
Regarde ce que tu as fait.
Чего это, лягушатник охренел тут парковаться?
Il va se garer là, le camembert?
Понравилось, как Эдди тискает, да? Ты охренел!
Pour que t'ailles dans les bars, te faire peloter par Eddie?
- Охренел?
- Ca va pas?
Ты охренел!
Impossible!
Охренел, что ли? !
- Sale con!