Паприка перевод на французский
60 параллельный перевод
Программа начинается с вещицы под названием "Острая паприка".
Pour commencer, ils jouent un air qui s'appelle "Hot Paprika".
- Много соли, Энни. И паприка.
- Beaucoup de sel, paprika.
Но я-то по-венгерски знаю только два слова : паприка и гуляш.
Les seuls mots que je connais en Hongrois sont "Paprika" et "Goulash".
Америка-Африка, помидор-паприка
Amérique, Afrique, tomate, piment.
"Это же паприка!"
"C'est du poivre."
У меня закончилась паприка.
- Des MM's pour épicer.
Если вы думаете, что это паприка, то да, сэр!
Si vous voulez dire du paprika, oui, m'sieur.
Милый, Милый, паприка красная.
Trésor... le paprika est rouge.
Если вы думаете, что это зеленая паприка, то да, сэр!
Si vous voulez dire du paprika vert, oui, m'sieur.
Зеленая паприка?
Du paprika vert?
... легавая собака, табунщик, фляга, паприка, гуляш.
pointer, tchikoch, paprika, goulasch.
Паприка...
Paprika...
Паприка, ты что делаешь?
Paprika, qu'est-ce que tu fais?
Поэтому Паприка спасла меня.
Mais Paprika est arrivée.
Паприка?
Paprika!
Эй, Паприка!
Hey, Paprika!
Паприка.
Paprika.
Паприка, неужели в моей голове и правда такой бардак?
Mon cerveau est-il si gravement atteint, Paprika?
Мой долг – нести правосудие террористам вроде тебя, Паприка.
Mon rôle est d'éliminer les terroristes comme toi, Paprika.
Паприка, проснись!
Paprika!
Паприка!
Réveille-toi!
Нет, Паприка!
Non, Paprika!
Паприка ведь придёт?
On peut voir Paprika ici, hein?
- Почему ты выглядишь как девчонка? - Паприка!
Pourquoi tu t'habilles en petite fille?
Так я и знал, ты – Паприка!
Je me doutais que tu étais Paprika.
Паприка?
Paprika?
Не так быстро, Паприка!
Cesse de nous donner des ordres!
Паприка, ты ведь часть меня!
Tu es mon double, non?
Что будем делать, Паприка?
Que fait-on, Paprika?
Найдена паприка!
Je sais! Du paprika!
- Паприка? - Паприка?
Du paprika?
Это Паприка?
Paprika?
Но Паприка живёт в снах.
Paprika appartient aux rêves.
Видете ли, паприка которой вы чавкаете она ни сделает абсолютно ничего... против рака свирепствующего в вашем теле...
Vous voyez ces poivrons que vous mâchez? Ca va faire énormément de rien du tout contre le cancer qui vous ronge.
Пирожок с бараниной, чеснок и паприка.
Agneau en croûte, ail, paprika.
перец, паприка и влажная земля.
Et de terre mouillée. Eh oui.
ты вкусна, как паприка.
Donne-moi de l'af-rire-que.
И копченая паприка.
- Et du paprika fumé.
И паприка.
Et du paprika.
А это паприка?
C'est du paprika ça?
Паприка кориандр, мускатный орех.
Du Paprika... de la coriandre, et de la noix de muscade.
Ростки пшеницы, чеснок и паприка.
Du blé, de l'ail et du paprika.
Паприка, орегано.
Du paprika? De l'origan?
Нут, тахини, копчёная паприка...
Pois chiches, beurres de sésames, paprika fumé...
Паприка в первой сцене.
Paprika ouvre le spectacle.
Паприка : " Как обычно - все весело и бессмысленно.
Paprika : " Que des suppositions, comme d'habitude.
Паприка!
Du paprika.
- Паприка.
- Paprika?
Паприка!
Paprika!
— Это паприка. — Прошу прощения.
- Excusez-moi.
Это паприка.
C'est le paprika.