Парк юрского периода перевод на французский
28 параллельный перевод
[Смеется] Доктор Грант, моя дорогая Доктор Сеттлер, добро пожаловать в парк Юрского периода.
Pr Grant, mon cher Pr Sattler... bienvenue... à Jurassic Park.
Добро пожаловать в парк Юрского периода.
Bienvenue à Jurassic Park.
Сегодня Парк Юрского Периода в Сан-Диего... пополнится новым, уникальным экспонатом, который затмит все остальные подобные парки мира.
Ce soir, nous inaugurons le Parc jurassique de San Diego avec une attraction de taille qui fera courir les foules. De quoi rivaliser avec tout autre parc thématique.
"Парк Юрского периода" мог быть на самом деле.
Jurassic Park est plausible.
Так ты думаешь Гамильтон устроил "Парк Юрского Периода" и вернул Никодемус.
Tu crois qu'il a recréé la nicodemus.
Парк юрского периода.
Jurassic Park.
Мы ели ребрышки как-то вечером. Это звучало как "Парк Юрского периода".
On a mangé des côtes de porc l'autre soir, c'était Jurassic Park.
Это не Парк Юрского Периода, Пауло, а юг Тихого океана.
On n'est pas dans "Jurassic Park", Paulo, c'est le Pacifique Sud.
- Мой динозавр устроит Парк Юрского периода здесь.
Mon dinosaure jurassique voulait se garer ici.
Хорошо-хорошо. Скажи ей, что мне нравится ее японский "парк юрского периода"
Dis-lui que je l'ai aimée dans le "Jurassic Park" japonais!
"Парк Юрского периода".
C'est Jurassic Park.
Парк Юрского периода, парки - это круто, департаментам парков нужны деньги.
Jurassic Park, les parcs, c'est super. Le service a besoin d'argent.
сериал "Остаться в живых" и "Парк Юрского периода" в одном телешоу...
Jurassic Park et Lost réunis dans la même série TV.
Если вы скажете им, что это похоже на Парк Юрского периода, вперемешку с Сумерками, или, к примеру на Хоббита, замешенного с Полями смерти, - это будет для них понятно.
Si on dit que c'est Jurassic Park croisé avec Twilight, ou The Hobbit avec The Killing Fields, c'est plus parlant.
Питомец Птеродактиля как в... фильме "Парк Юрского Периода : Затерянный мир."
Un ptérodactile apprivoisé comme dans "Jurassic park, le monde perdu."
"Добро пожаловать в парк Юрского периода".
"Bienvenue à Jurassic Park".
- Это "Парк Юрского периода?"
Est-il Jurassic Park?
Парк Юрского периода.
Jurassic Park.
Ты когда-то смотрел "Парк Юрского периода"?
Vous avez déjà vu Jurassic Park?
Если вы смотрите "Парк Юрского периода" перемотайте вперед, когда стакан воды дрожит.
Si vous regardez Jurassic Park, accélérez quand le verre d'eau tremble.
Поскорей бы в "Парк Юрского Периода"! И на "Форсаж".
J'ai hâte d'aller visiter Jurassic Park et Fast and Furious.
Но парни, "Парк Юрского периода"!
Mais, Jurassic P!
"Добро пожаловать в парк Юрского периода".
"Bienvenue... "... à Jurassic Park. "
- Ты помнишь "Парк Юрского периода"!
- Tu te rappelles Jurassic Park!
Мэнни... если ты не помнишь "Парк Юрского периода", то ты ничего не знаешь.
Manny... Si tu ne connais pas Jurassic Park, tu ne connais rien.
почему я не могу пойти в "Парк Юрского периода"?
Je ne peux pas visiter Jurassic Park?
Ты серьёзно? Не смотрел Парк юрского периода?
- Tu as vu Jurassic Park?
Он живёт с бабушкой, любит соленые огурчики, на День Рождения всегда загадывает, чтобы Парк Юрского Периода стал настоящим.
Il vient avec sa grand-mère, le cornichon est sa nourriture favorite, Son vœu d'anniversaire est que Jurassic Park soit réel.