Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Пехотинцы

Пехотинцы перевод на французский

77 параллельный перевод
Первым, кто нам встретился, были морские пехотинцы. Они прочёсывали побережье на вертолётах, в поисках кораблей неприятеля.
Ils avaient troqué leurs chevaux pour des hélicos, et fonçaient partout où ça bardait.
Пехотинцы!
Vous faites un boulot formidable.
Отныне вы - морские пехотинцы.
Aujourd'hui, vous êtes des marines.
Морские пехотинцы умирают.
Les marines meurent.
Мои пехотинцы должны выполнять мои приказы, как слово Божье.
Mes marines obéissent à mes ordres comme à la parole de Dieu.
Пуэрториканцы... из них получаются лучшие пехотинцы.
Les Portoricains font les meilleurs fantassins.
Думаю, мои пехотинцы нигде не встречали такой прием.
Un régiment de l'infanterie ne trouve pas un accueil agréable partout.
Теперь пехотинцы не в чести.
On voit plus de Marines.
Мистер Кунан, здесь не морские пехотинцы, а подводники.
M. Coonan, nos gars sont des sous-mariniers et non des Marines.
Добро пожаловать в Афганистан, пехотинцы
Bienvenue en Afghanistan, soldats. Rassemblez vos paquetages.
Вот что надо поместить на зазывающий плакат. " Вступай в пехотинцы.
On devrait mettre ça sur Ies affiches de recrutement : " Engagez-vous.
Думаю, надо тебя предупредить если ты меня убьешь, - ты перейдешь границу и тогда все морские пехотинцы отсюда и до залива Гуантанамо будут подняты на ноги. Прими это к сведению.
Pour être honnête, je dois t'avertir qu'en me tuant, tu dépasses les limites et tu auras aux fesses tous les marines de Guantánamo Bay, mon cher monsieur, fallait que tu le saches.
Морские пехотинцы, спасибо за присоединение к нам.
Officiers, merci de vous joindre à nous.
Капрал, я когда-то служил в ВМС. С 1968 по 72-й. Пехотинцы охраняли наши базы.
Moi, j'ai servi dans la marine de 1968 à 1972.
Это вьетконговские морские пехотинцы.
Ce sont des "méduses urticantes Viêt-cong".
Они - морские пехотинцы, Сэм, не поэты.
Ce sont des marines, pas des poètes.
Здравствуйте, морские пехотинцы, приветствуем вас у берегов Иводзимы.
Bienvenue sur Iwo Jima.
Бедные пехотинцы, как же вас занесло так далеко от родного дома.
Pauvres Marines, loin de chez eux sans aucune bonne raison.
Американские пехотинцы..
Les marines américains sont sur...
Простые пехотинцы из моей команды.
De simples soldats sous mon commandement.
Марта, они лишь пехотинцы...
Oh, mais ce ne sont que des fantassins.
Пехотинцы подоспели вовремя и разрулили ситуацию.
Les Marines arrivent juste à temps et récoltent les lauriers.
Фаза четыре, нападение на Багдад, не может начаться, пока Морские пехотинцы не возьмут Аль Кут и его мост.
La phase quatre, l'assaut de Bagdad, pourra commencer quand les Marines tiendront Al Kut et son pont.
Морские пехотинцы здесь уже приблизительно 24 часа.
Les Marines sont ici depuis 24 h.
Все морские пехотинцы, все мертвы.
Que des marines, tous morts.
Пленные пехотинцы и талибы!
Contact! Marines prisonniers et talibans!
Морские пехотинцы - не просто люди, сэр.
Les marines ne sont pas que des gens, monsieur.
Лучники и пехотинцы Лянга, в общей сложности 2000 человек... Устроили засаду на наше элитное войско в 1000 человек
Deux mille soldats et archers de Liang ont pris en embuscade mille de nos meilleurs soldats.
¬ олны € понских подкреплений устремились на остров, и пехотинцы подвергались непрерывным обстрелам и бомбЄжкам.
Avec un millier de renforts japonais arrivant sur l'île... Les marines étaient mitraillés et bombardés continuellement.
ѕодверга € сь атакам € понских бомбардировщиков и лишившись поддержки морского флота, пехотинцы столкнулись ещЄ с одним врагом :
A la merci des bombardier japonnais, et avec aucuns support naval, les marines ont du se battre contre un autre enemi :
Ќа второй мес € ц военных действий в джунгл € х пехотинцы подверглись нападению € понцев, пытавшихс € отвоевать аэродром.
Aprés avoir enduré plus d'un mois de guerre dans la jungle. Les marines affrontèrent l'offensive japonnaise venue reprendre leur terrain d'aviation.
На момент, когда морские пехотинцы причалили к Мельбурну, новость об их победе была уже известна каждому.
Pendant ce temps, quand les Marines arrivèrent à Melbourne, la nouvelle de leur succès les avait précédés.
Некоторые из них - экс-морские пехотинцы, но теперь они стали наемниками на службе космической добывающей компании
Certains, des anciens, devenus mercenaires pour une société minière.
Джай, морские пехотинцы помогут провести мисс Лонг в дверь.
Que les marines retiennent Mlle Long.
Армия или Морские пехотинцы?
l'armée ou les marines?
- Около шестисот, пехотинцы.
- Environ 600, infanterie.
Пехотинцы, окончившие службу, Даг, становятся ужасно алчными до вознаграждения и прочему.
Les marines qui reviennent de leur mission, Doug, ont affreusement soif... le désert et tout ça.
Солдаты-пехотинцы.
Le simple soldat.
Морские пехотинцы-зомби?
Des zombies?
Так работают пехотинцы.
C'est ainsi dans l'armée.
- Пехотинцы.
- Des godillots.
Соберутся 150 человек, вместе с бронированным президентским лимузином, вашими машинами сопровождения и скорой, двумя незаметными автомобилями, а также снайперы и морские пехотинцы...
150 individus se réuniraient, avec votre limousine présidentielle pare-balles, Votre poursuite et voiture de suite, votre ambulance, Deux véhicules non marqués banalisés, aussi bien que les tireurs d'élite et les gardes côte...
Без обид. Я знаю. что это работа полиции, но мы не сыщики. Мы пехотинцы.
Ne le prenez pas mal, je sais que c'est le travail de la police mais nous ne sommes pas détectives.
И морские пехотинцы надеялись организовать ему достойные похороны.
Et les Marines espèrent lui donner des funérailles décentes.
Это же морские пехотинцы.
C'est les Marines.
Морские пехотинцы перешли в контратаку после нападения на укрепленную армейскую базу.
Les Marines sont sortis hors du complexe militaire fortifié bombardés par l'attaque initiale. Hé, toi, LBJ!
Морские пехотинцы все ещё пускают в бой кулаки?
Les Marines se battent encore avec leurs poings?
- Сэм, ты можешь пойти с нами? - ( Пехотинцы ) А?
Sam, peux-tu venir avec nous?
Вы знаете, она все толкаясь и ворча, как... ( Пехотинцы ) Один из этих неприятных них тоже.
Un de ces gros là.
Пехотинцы?
- Des marines?
Это были не морские пехотинцы.
C'était pas des marines.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]