Поводыря перевод на французский
23 параллельный перевод
Но я уже давно взрослый мальчик и путешествую без поводыря.
Comme je suis assez grand pour voyager tout seul, j'irai les voir de mon coté.
Оби смотрел на собаку-поводыря, потом на снимки формата 20 на 25 со стрелками, кружочками и объяснениями, а потом начал плакать.
Obie a regardé le chien d'aveugle, puis les photos en format 20-25, avec les cercles, les flèches, les explications, et s'est mis à pleurer.
Вы можете завести такую собаку-поводыря.
Vous pourriez acheter un chien d'aveugle.
Я верну собаку-поводыря
JE RAMÈNERAI LE CHIEN D'AVEUGLE
Избави нас, пошли поводыря, чтоб вывел нас
Délivre-nous Envoie un guide pour nous guider
Это же не выглядит так, будто я ношу на себе собаку-поводыря!
Je porte pas un manteau en chien d'aveugle.
Ты видишь тут собаку-поводыря? Или надпись "подайте ради бога"?
Tu crois que je suis radin?
Собаку-поводыря или говорящую гориллу?
un chien d'aveugle ou un gorille qui parle?
Не попросишь своего песика-поводыря подождать за дверью?
Tu demandes à ton chien d'aveugle de sortir?
- А тебе как удается обходиться без палки и поводыря?
Et toi, comment tu fais sans canne ni chien?
Умение тихо ждать важный фактор для собаки-поводыря.
Attendre sagement est une tâche importante pour un chien-guide.
Мой отец решил взять собаку-поводыря.
Mon père avait décidé de prendre un chien-guide.
первые шаги Квила, как собаки-поводыря.
Les premiers pas de Quill en tant que chien-guide.
Нет, вообще-то она не хочет собаку-поводыря.
En fait, elle n'en veut pas.
Тут такая штука. В общем, ты знаешь её собаку - поводыря?
Tu vois son chien d'aveugle?
У нее отличный слух, как у собаки-поводыря.
Elle entend super bien, comme un chien d'aveugle.
Где вы привязали вашу собаку-поводыря?
Où avez vous attaché votre chien aveugle?
Ну конечно мы хотим вашей помощи, но не как поводыря.
Bon, bien sûr nous vous voulons là-bas pour aider, mais pas comme une béquille.
Мне кажется, что если спрятать собаку-поводыря в сумке, она не сможет выполнять свою работу.
Je pense sérieusement qu'enfermer un chien guide dans votre sac risque de l'empêcher de faire son travail.
Девочки, если Дженна работала с Роллинсом и она узнала, что мы совершили, она может натаскать Сару, как свою новую собаку-поводыря.
Si Jenna travaillait avec Rollins et qu'elle vient de découvrir ce qu'on a fait, elle pourrait être en train de faire de Sara sa nouvelle espionne.
Ему там собаку-поводыря купят.
Ils lui prennent un chien.
Слушай, а как тебе удается обходиться без палки и поводыря?
Bon.
- Ясно. Слушай, а как тебе удается обходиться без палки и поводыря? - Ясно.
Excuse-moi de te poser la question, mais comment tu te débrouilles sans une canne ou un chien?