Подкрепление перевод на французский
1,447 параллельный перевод
Нет, здесь только я и Алисия. Мне нужно подкрепление.
Non, il n'y a qu'Alicia et moi.
Я пришлю подкрепление.
J'enverrai des renforts.
Джонс, вызови подкрепление.
Jones appelle du renfort.
Мы не можем вызвать подкрепление.
On ne peut pas appeler de renforts.
Мы должны вызвать спецназ и подождать подкрепление.
On devrait attendre les renforts.
Мы вызвали подкрепление, Бачинский.
On a appelé les renforts.
Подкрепление уже в пути, сэр.
Les renforts arrivent.
- А. Вот поэтому, я решил взять с собой подкрепление сегодня.
C'est pourquoi j'ai décidé d'amener quelques renforts, ce soir.
Пошли патрульным подкрепление. - Кого послать?
- Appelle les patrouilleurs.
Экипаж 3, запрашиваете подкрепление?
Pas de plaques. OBP 3, vous demandez assistance?
Мы сделаем все, чтобы спасти ее, мы с нашей стороны пришлем подкрепление.
Si on tente de la sauver, on se grille.
Где моё подкрепление? !
Où sont mes renforts?
Тарик, как долго ждать подкрепление?
Quand arrivent les renforts?
Подозреваемый направляется на север по 719 Мидьюм Нам нужно подкрепление!
Il court vers le nord, au 719 Medium.
Нам нужно подкрепление сейчас же!
Des renforts, vite!
Лучше вызову подкрепление.
Je devrais appeler du renfort.
Святый... Вызывай подкрепление!
Appelez du renfort!
Вызови подкрепление! Ты в порядке?
Appelez du renfort!
Скажите им, что подкрепление должно быть направлено незамедлительно!
Dites-leur que les renforts doivent être envoyés dans les plus brefs délais!
- Мне вызвать подкрепление?
- Nous le saurons bientôt. - Dois-je appeler les renforts?
Детектив Бишоп, нам нужно подкрепление в клинику.
Inspecteur Bishop, demande de renforts à la clinique.
Пять-О запрашивает подкрепление - Тихоокеанский Банк. Улица Ресторан Роу. Стрельба.
Ici Cinq-0 demandant du renfort-Pacific Rim Bank, à Restaurant Row.
Говорит Эрик Делко. Нужна скорая и подкрепление в Отель 220.
Envoyez d'une ambulance et des renforts à l'hôtel 220.
Наконец-то прибыло подкрепление.
Je viens vous aider. Commissaire Steve McGarrett.
Пришлите подкрепление немедленно.
Envoie des unités.
Я вызываю подкрепление.
J'appelle des renforts.
Нужно подкрепление на башне, к югу от канала
J'ai besoin de renforts à la tour, au sud du canal.
А мы не должны вызвать подкрепление?
on ne doit pas appeler du renfort?
Подожди подкрепление!
Attends les renforts!
Пришлите подкрепление.
Envoyez des renforts!
Подкрепление!
Des renforts!
Возможно, вам стоит также на всякий случай вызвать подкрепление, или робота-сапера...
Peut-être que vous devez appeler des renforts, juste au cas ou un robot...
Вот мое подкрепление.
Il est ici mon renfort.
Нужно подкрепление.
Il me faut des renforts.
Вызываю подкрепление.
Je répète. Coups de feu.
Ну, Лига решила, что отправлять туда подкрепление к тебе.. слишком опасно.. так что я и Тесс обосновались в Башне, и мы дежурили посменно.
La Ligue a décidé qu'il était imprudent d'envoyer du secours, alors on s'est relayées à la Tour de Contrôle, Tess et moi,
Вы направьте подкрепление к дому Уоллеса, а я выясню, что нужно, чтобы его посадить.
Ramène la cavalerie chez Wallace, je trouverai de quoi le faire enfermer.
Мне нужно подкрепление
J'ai besoin de 2 unités de renfort à ma position.
Срочно нужно подкрепление.
Demande des renforts immédiatement.
Мы на пересечении Whitmeer и Lynewood, вне машины, запрашиваем подкрепление.
On a un code 6, entre Witmer et Lynwood. Demande de renforts.
А вот и подкрепление.
Et voilà la cavalerie!
Требуется подкрепление и бригада медиков во Фредди. - Что происходит, милый?
- Envoie des renforts et un médecin.
Ты вызвал подкрепление?
T'as appelé des renforts?
Мне нужно подкрепление.
Il me faut quelqu'un!
Подкрепление на Рикенбейкер.
Au Rickenbacker Causeway, immédiatement.
Вызывай подкрепление! Ты в порядке?
Appelez les renforts!
Немедленно вызовите подкрепление.
Et ne laisse pas la voiture de location de Lee Moon Hae s'échapper.
Нужно подкре... ответьте. Подкрепление!
C'est...
Требуем подкрепление! - Капитан!
Capitaine!
- Слушай, я вызвал подкрепление
J'ai demandé des renforts.
А43, подкрепление в пути.
A43, on vient vous aider.