Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Пользуясь случаем

Пользуясь случаем перевод на французский

10 параллельный перевод
Пользуясь случаем, я хочу я хотел бы поблагодарить телезрителей за те сотни писем и телеграмм, которые мы получали и получаем в большом количестве.
Je souhaite profiter de l'occasion pour vous remercier vous téléspectateurs pour les centaines de lettres et de télégrammes envoyés.
А теперь, пользуясь случаем, я хочу предупредить всех девушек в Нью-Йорке появился жестокий, опасный, женатый мужчина который живёт на первом этаже в моём доме.
Et maintenant, je tiens à mettre en garde les femmes de New York. Un homme parfaitement immoral dangereux et marié... demeure dans mon immeuble.
Я просто хочу вас напоить и, пользуясь случаем, соблазнить Мэри.
Je veux simplement te soûler... pour que tu t'endormes et que je puisse tringler Mary.
Джек, пользуясь случаем, я хотел бы сказать, как много Пэм для меня значит.
Maintenant qu'on a une seconde pour parler... je veux vous dire à quel point Pam compte pour moi.
Приятель, у тебя есть возможность подняться на высшую ступень, пользуясь случаем.
Mon garçon, tu as la chance de rentrer par la grande porte d'une opportunité dantesque. Qu'en dis-tu?
Тихо! Пользуясь случаем, я попросил Андре устраивать побольше контрольных.
J'en ai profité pour implorer Mommaerts de vous faire passer quelques interrogations.
И пользуясь случаем, хочу пожать тебе руку, хотя если верить таблоидам, я настолько ненормален, что не дотрагиваюсь до других людей.
Je ne te serre pas la main, car selon la presse... je suis si bizarre que je ne touche personne.
Хочу, пользуясь случаем, поблагодарить парней из Периода 5 за то, что позволили вступить в группу а ещё, я.. я написал песню.
Je saisis l'occasion pour remercier Period 5 de m'avoir accepté. J'ai une chanson.
Слушай, пользуясь случаем, хочу сказать, что ты не только восхитительно справляешься со своей работой, но и обладаешь самым изысканным ароматом среди знакомых мне менеджеров по снабжению.
Je voudrais saisir cette opportunité pour vous dire que vous êtes non seulement terriblement efficace... mais vous êtes également la responsable la mieux parfumée que je connaisse.
Я поздравляю мою только что титулованную коллегу, занимающую нейтральную позицию, и пользуясь случаем напоминаю ей, что в конце концов придется выбрать свою сторону.
Je félicite ma collègue récemment annoblie d'avoir si bien démontré les limites, tout en en profitant pour lui rappeler que les limites... peuvent se transformer en barrières.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]