Посуда перевод на французский
139 параллельный перевод
Грязная посуда, целая гора!
Quelle pile de vaisselle sale!
Все почти готово. И посуда вымыта. Уже так поздно?
Tout est prêt, tout est servi!
Все дела брошены, посуда не вымыта. Дети не умыты, мужья не накормлены. Все женщины города, позабыв взаимные обиды, собрались здесь в предвосхищении узнать секрет Розы.
Elles ont laissé en plan le ménage, oublié la vaisselle dans l'évier, le bain des enfants, le repas de leur mari, toutes les femmes sont là, par amitié ou non, et se demandent si elles vont enfin connaître le secret de Rosa,
В раковине немытая посуда. Грязные рубашки доктора в прачечной.
Il y a de la vaisselle dans l'évier, des chemises sales dans le baquet.
( гремит посуда )
Entrechoquement de vaisselle.
Метрдотели во фраках, серебряная посуда... И по 3 бокала на человека!
Des maîtres d'hôtel en habit, de la vaisselle d'argent et trois verres par personne.
Это посуда.
La vaisselle est dans le fond.
- А посуда не моя!
- La vaisselle n'est pas à moi!
Здесь больше никого нет, только вы и я, и раковина, и посуда, и дверь.
Il n'y a personne d'autre. Vous, moi, l'évier, la vaisselle et la porte.
Ну, вроде, знаете, когда посуда или мебель двигаются сами собой.
Oh, euh, vous savez, comme... des plats ou des meubles qui se déplacent tout seuls.
Такие красивые вещи, серебро, посуда, скатерть.
De si jolies choses, l'argenterie, la vaisselle, le linge.
Для чего вся эта посуда?
Mais qu'est-ce que tu vas faire là?
это... посуда для ланча. - У нас есть посуда для ланча. - Посуда для ланча?
C'est... un nécessaire à déjeuner!
Дорогой, очень мило, но эта посуда грязная.
C'est gentil, chéri. Tout ça est sale.
У нас есть пуховое одеяло и посуда, которая вам понравилась.
J'ai votre couette et vos casseroles.
Привет. Твоя посуда пользуется успехом?
Tu fais de la gym?
Там всегда маленький стол, маленький компьютер, маленькие тесные сиденья, маленькая еда, маленькая посуда, маленькие бутылки, маленький туалет, маленькая раковина, маленькое зеркало, маленький кран.
Petite table, petit ordinateur, petit siège étroit, petit repas, petits couverts, petites bouteilles, petites toilettes, petit lavabo...
Посуда очень хороша. Еда - не особенно.
les plateaux sont beaux mais le contenu ne les vaut pas.
А стакан - это вторая посуда.
Or le verre est un second récipient.
Возьми чайник, он будет первой посудой, налей воду в стакан, который - посуда вторая.
La bouilloire est le premier récipient. Le verre est le second récipient.
Но если налить воду из чайника в стакан, который посуда вторая, - это значит готовить.
Quand tu verses l'eau du premier récipient dans le second, tu ébouillantes. Ebouillanter, c'est cuire, Meïr.
Им нравится грязная посуда?
Elles aiment les assiettes sales ou quoi?
Посуда моется при температуре 150 градусов по Фаренгейту антибактериальным срезом... Средством.
La vaisselle est lavée à l'eau chaude et au détergent antibactérien.
- Как будто мы одноразовая посуда!
- On est jetables, putain.
Посуда - это не настоящее искусство.
La poterie n'est pas vraiment un art.
Это кухонная посуда.
un ustensile de cuisine.
Дешевая посуда.
Des pots sans valeur.
Посуда подождет.
Ca peut attendre.
Но есть по-настоящему грязная посуда...
Mais les plats vraiment sales...
- Посуда? - Её.
La disposition des invités?
Посуда.
Vaisselle.
Бессонные ночи, вечно грязная посуда! И на это тратить время!
Les nuits blanches et la vaisselle toujours sale, ça va un temps!
Видно, ее посуда не годится.
Apparemment, les siens sont laids.
- Глиняная посуда, статуи.
Des poteries, des statues.
Знаешь, Мария, я хочу, чтобы вся посуда хоть раз была в шкафу.
J'aimerais qu'à mon réveil, toutes ces assiettes soient rangées.
Грязная посуда, мусор?
- De la vaisselle sale?
- Посуда?
La vaisselle?
В холодильнике два апельсина. А посуда в шкафу.
J'ai mis deux oranges dans le frigo et j'ai rangé la vaisselle.
Посуда в раковине, сиденье туалета поднято.
La vaisselle est dans l'évier. Et laisse la cuvette des WC debout.
Посуда, беспокойство и... Вёл себя по-человечески?
La vaisselle, l'inquiétude, le... fait d'agir comme un être humain?
- Посуда не вымоется сама. - ОК.
La vaisselle ne se fera pas toute seule.
Сам посмотри, свет горит, плита еще горячая, посуда на столе, у двери бутыль с молоком.
Regardes, nourriture sur la table. Lumières allumées. Chauffage allumé.
стирка, посуда, готовка...
La cuisine, la vaisselle, la lessive... - Ça m'amuse pas.
После ополаскивания датчики могут определить, что посуда чище, чем на самом деле.
Cela trompe les détecteurs qui croient que la vaisselle est plus propre qu'elle ne l'est vraiment.
Серебрянная посуда, больше одной вилки.
Oui. Jolis couverts, plusieurs fourchettes.
Кровать застелена, посуда вымыта, кальян спрятан.
Les lits sont faits, la vaisselle lavée, les joints cachés.
спальный мешок, палатка, одежда, посуда.
Un sac de couchage, une tente, des vetements, des articles de cuisine.
спальный мешок, палатка, одежда, посуда.
Combien est-ce que ça pese?
- Хе... хе... - А сейчас на тебе будет стоять моя посуда.
Et maintenant, tu vas contenir ma vaisselle.
Помнишь, как я выгляжу? У меня такие же руки и уши, Как у тебя, и такая же посуда на кухне.
On a les mêmes mains, les mêmes lobes d'oreille et on adore les céramiques Bauer.
Ужин, затем посуда и в кровать.
Dîner, vaisselle, coucher...