Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Пьяная

Пьяная перевод на французский

385 параллельный перевод
Я пьяная.
Je suis ronde.
Ну что, эта пьяная свинья протрезвела?
Pas encore dessoûlé?
Сядь прямо, пьяная свинья.
Assis! Espèce de soûlard!
Она на вечеринке у Монти, пьяная.
Elle est chez Monty, soûle.
Она появилась на час позже, пьяная, с собакой на поводке.
Elle est arrivée ivre, une heure en retard, traînant un chien en laisse.
Пьяная и невезучая, леди и джентльмены.
Je suis saoule et malheureuse, messieurs-dames!
Да я вообще не пьяная.
Je suis parfaitement lucide.
Кто пьяная, я?
- Tu es ivre.
Это кто пьяная?
Ivre?
- Я пьяная!
- Je suis saoule comme une bourrique.
Не пойму, когда я противнее - когда пьяная или когда трезвая.
Je ne saurai jamais si c'est ivre ou à jeun que je suis la pire.
Эта пьяная свинья влюблена в тебя.
Cette salope est amoureuse de toi.
И почему она всегда пьяная?
Elle ne peut pas arrêter de boire?
Ты глупая, пьяная летучая мышь.
Arrête vieille chouette idiote et saoule!
Пьяная, сэр.
Elle est soûle.
Я пьяная.
Je suis soûle.
- Я совсем пьяная.
J'suis nasebroque.
Вы уже в стельку пьяная.
Mais vous êtes déjà complètement bourrée.
В стельку пьяная! Скажете тоже!
"Bourrée", où allez-vous chercher tout ça?
Ты знаешь, насколько ты была пьяна? Ты была очень пьяная. Как я мог узнать, где ты живешь?
Tu étais complètement soûle, on pouvait pas deviner où tu habites.
- Она в стельку пьяная.
Elle est complètement dérangée.
Я была пьяная.
J'étais ivre.
- Но я была вся пьяная от тебя.
J'étais ivre de toi.
Но я была вся пьяная от тебя
J'étais ivre de toi.
Ты пьяная?
Tu es saoule?
Я вдребезги пьяная!
Je suis complètement saoule!
Ты была как пьяная институтка.
- On aurait dit une étudiante bourrée.
Она идет шатаясь среди облаков, как пьяная женщина...
On dirait une femme ivre chancelant parmi les nuages
Тупая пьяная стерва!
Idiote, alcoolique et garce!
- Не такая уж я пьяная.
Je suis pas si soûle que ça
Через пару часов Саманта проснулась. По-прежнему пьяная. По-прежнему одинокая.
Deux heures plus tard, Samantha s'est levée, encore soûle et célibataire.
Это была просто долбанная пьяная драка!
C'était juste une bagarre de bar! Bande de salopards!
А я пьяная прямо сейчас
Moi, je suis soûle.
Это была просто пьяная ошибка, и мне нужно аннулировать брак.
C'était en état d'ébriété, et j'ai besoin d'annuler.
- Конечно, это лишь пьяная болтовня.
- C'est le whisky.
- Нет! - Я такая пьяная...
Je suis complètement soûle.
Ты снова пьяная?
Tu as encore bu.
Может быть, я пьяная и плохо знаю тебя, но ты не такой.
J'ai beau être bourrée et peu te connaître ce n'est pas ton genre.
Пьяная в баре.
Tu t'es encore saoulée dans un bar!
Я не пьяная.
Je ne suis pas saoule.
Думаешь, я пьяная? Когда я напьюсь, ты сразу это поймешь.
Vous le verriez, si j'étais saoule.
- Она пьяная.
- C'est une ivrogne.
- Она пьяная.
- Une ivrogne...
Когда она не пьяная, она мой тип.
Quand elle n'est pas ivre, c'est vraiment mon style de fille.
Твоя невеста опять пьяная?
Ta fiancée est encore bourrée?
Ты что пьяная?
T'as bu?
Моника пьяная в стельку.
Monica est bourrée.
Кабирия, ты совершенно пьяная.
- Fous-moi la paix.
Пьяная в стельку.
Ma mère.
Там случилась... пьяная драка...
C'est vrai.
Пьяная обезьяна.
Le singe ivre...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]