Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Р ] / Раз подряд

Раз подряд перевод на французский

135 параллельный перевод
"Что за неудача, семь раз подряд..."
" N'a pas eu de veine 7 fois
Обычно я печатала ему эти речи, и я не замечаю слова, не вникаю в смысл. Но на этот раз я несколько раз подряд встречаю одно слово, которое я раньше не слышала.
Ordinairement je tapais ces discours... sans me soucier de leur sens... mais cette fois j'ai buté sur un mot... que je n'avais jamais vu avant.
Уже третий раз подряд выигрываете.
C'est la 3ème fois de suite que tu gagnes.
Это уже третий раз подряд, Вудс.
Trois zéro d'affilée, Woods. Tu as un problème?
Когда я играл в "Виртусе", меня называли жонглёром. Я подкидывал мяч 140 раз подряд!
Quand j'ai joué pour Virtus ils m'appelaient "brigantine", j'en faisais 140 à la file!
Песня "Saturday Night Fever" прозвучит десять раз подряд.
"Saturday Night Fever" dix fois de suite.
- Ты действительно хочешь, чтобы я прокрутил песню десять раз подряд?
Tu le veux dix fois en ligne, tu es sérieux?
Ты повторила это уже пять раз подряд.
Tu as répété cela au moins cinq fois. Qu'est-ce que tu ne sais pas?
Так вот, Питер поспорил со Стивом о том,.. ... что Стив не сможет зажечь свою зажигалку 10 раз подряд.
Peu importe, Peter Lorre fait le pari avec Steve McQueen... que Steve McQueen ne pourrait pas allumer 10 fois de suite son briquet.
Если Стив зажжёт зажигалку 10 раз подряд, он выиграет новую машину Питера.
Ainsi, si Steve McQueen arrive à allumer son briquet 10 fois de suite, Il gagne la nouvelle voiture de Peter Lorre.
... что он сможет зажечь зажигалку 10 раз подряд. Если он это сделает,..
Qu'il peut allumer son briquet 10 fois de suite.
Если Норман зажжёт свою зажигалку 10 раз подряд,..
Très bien? Si Norman allume son briquet 10 putains de fois à la suite,
Он побеждает третий раз подряд.
Trois victoires en trois ans.
Сколько уже? Пять раз подряд?
Cinq fois de suite, c'est ça?
Я пять раз подряд увидел, как будет разрушен Вавилон 5, все время одинаково.
J'ai vu Babylon 5 détruite 4 fois, toujours de la même façon.
Но песни, выбранные зрителями, побеждали пять раз подряд.
Mais la chanson que le public choisissait a gagné cinq ans de suite.
В четверг я шесть раз подряд попал в корзину!
Jeudi, j'ai réussi six paniers à la suite.
Я тут подбрасывал монетку у себя в кабинете. Шестнадцать раз подряд выпал орёл.
Je jouais à pile ou face, et c'est tombé sur pile 16 fois de suite.
Шестнадцать раз подряд.
16 fois de suite.
Привет, Стив, как дела? Сегодня ты можешь четвертый раз подряд стать моделью года.
Ce sera peut-être votre 4e trophée d'affilée.
С таким богатством мы сможем восстановить Бенбоу сто раз подряд!
Avec ce trésor, on pourrait rebâtir 100 fois le Benbow.
По профессии я - Боксер. Был чемпионом девять раз подряд.
En réalité je suis boxeur, Neuf titres consécutifs.
Ага! Салага, седьмой раз подряд. - Седьмой раз.
Sept fois d'affilée, déjà?
У неё уже 15 раз подряд 19 очков.
Ça fait 15 parties qu'elle sort 9 points!
Верь мне, у тебя больше шансов 6 раз подряд выиграть в лотерею.
Crois-moi, tu as plus de chances de gagner au Loto six fois de suite.
Команда ее атомной электростанции пять раз подряд выигрывала этот чемпионат. Соответственно, лучше неё в мире в доджбол никто не играет.
L'équipe de sa centrale nucléaire a gagné le championnat 5 fois de suite, ce qui en fait la femme la plus dangereuse au monde avec un ballon.
Но с помощью друзей я снова сел на велосипед и выиграл Тур де Франс пять раз подряд.
Mais grâce à mes amis, je suis remonté sur un vélo et j'ai gagné le Tour de France cinq fois de suite.
Как можно 57 раз подряд проиграть, бросая монетку?
J'ai perdu 57 fois à pile ou face!
Я проверил данные несколько раз подряд.
J'ai vérifié les chiffres à plusieurs reprises.
Он смотрел этот фильм снова и снова и снова каждый день, весь день, как все дети, 900 раз подряд.
Il regardait ce film encore et encore tous les jours, comme le font les enfants, 900 fois.
О, друг, ты слишком хорош в этом так как я проиграл десять раз подряд.
Oh là là! Tu es trop fort. J'ai perdu au moins 1 0 fois de suite.
Одно понять не могу Они выигрывали пять раз подряд А денег у них все равно ни гроша
- Je ne comprends pas, ils ont gagné 5 fois de suite et ils sont toujours fauchés.
Дала мне выиграть 5 раз подряд!
Tu me laisses gagner 5 parties d'affilée!
Я вижу тебя второй раз подряд. — Я снова здесь.
J'arrive à vous voir deux fois dans la journée.
Это ты звонила мне только что девять раз подряд? Да.
C'est toi qui m'as appelé genre neuf fois?
Вообще-то, это всего лишь 10,000 $, которые вложили несколько раз подряд, но со стороны это выглядит, как куча денег.
En fait, c'est juste 10 000 dollars déposés régulièrement, Mais ça ressemble sûrement à gros tas d'argent.
В пятый раз подряд. Все отели, которыми я владел, получали награду "Пять Бриллиантов".
Tous les hôtels que j'ai possédé ont décroché le trophée des 5 Diamants de "Royal Review".
Ну да, малость помята. Пять раз подряд выиграть гонки на выживание — хочешь не хочешь, а поцарапаешься.
Oui, il est laid, mais c'est parce qu'il a remporté cinq concours de carambolage.
Дети, что то что вы можете делать Тысячу раз подряд...
Les enfants, des fois vous pouvez faire une chose mille fois d'affilée...
Дети, иногда вы можете Делать что-нибудь тысяру раз подряд...
Les enfants, des fois vous pouvez faire une chose mille fois d'affilée...
Или как будто я заваливаю свой тест во второй раз подряд.
Ou rater son examen d'interne pour la 2è fois
Ага, 20 раз подряд та же песня!
20 fois qu'ils passent cette chanson!
Повторю - третий раз подряд!
Encore une fois championnes.
Ты знаешь, Как-то раз я подцепил девчонку в клубе, Я резал её 16 часов подряд.
En effet j'ai attrapé une jeune fille dans un club une fois et je l'ai tailladée pendant 16 heures.
Каждый раз, как я попадаю в беду, ты бесишься и начинаешь винить всех подряд.
Si j'ai une galère, tu accuses le monde entier.
Они приходили три ночи подряд, каждый раз было страшней!
Ce n'est pas sur et certain. Bien sur, c'est venu trois nuits de suite, et ca s'empire de nuit en nuit. J'aimerais entendre ca maintenant, j'aimerais vraiment, mais nous...
- - Второй раз подряд спрашивают.
C'est la deuxième fois.
Какая, на хер, разница, раз можно мочить всех подряд и кровь пить?
Je veux juste les buter et boire leur sang.
На этот раз два дня подряд.
Excellent.
Когда ты последний раз спала 4 часа подряд?
Oui! Depuis quand n'avez vous pas dormi 4 heures d'affilée?
5 раз подряд!
T'as eu juste 5 fois de suite!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]