Разгром перевод на французский
107 параллельный перевод
Учинил там такой разгром.
Forcément, il a dérouillé.
Разгром.
Je suis raide.
На разгром революции!
Pour écraser la révolution!
Хотел бы я знать, кто заплатит за этот разгром?
Qui va payer pour ce chantier?
Полный разгром? Враги могут атаковать тебя здесь, в Валенсии.
Quand je débarquerai, ils attaqueront peut-être Valence.
Говорю это потому, что скоро учиню здесь полный разгром.
Je te dis ça car je vais sans doute tout foutre en l'air.
Это прямо разгром.
121 à 14. Ça doit être un record.
Отсюда ты сможешь наблюдать поражение Альянса и окончательный разгром ничтожных повстанцев...
Tu vas assister à la destruction finale de l'Alliance et à la fin de votre insignifiante rébellion!
Полный разгром.
Cela a été une déroute complète.
Особенно на кинопарковке, там полиция пытается расследовать разгром буфета.
La plupart étaient au cinéma. La police enquête pour savoir qui a détruit le stand.
Ну, самое ужасное - это разгром.
Le pire, c'est l'état de l'appartement!
Мертвецы слабее физически, и их действия не скоординированы, но, всё же, сил на нанесение увечий людям, или разгром имущества - у них достаточно.
Leurs corps sont faibles et maladroits mais capables d'infliger des dégâts, aux personnes ou aux biens.
Похоже на разгром.
Un désastre.
" Везде разгром, И равновесья нет.
" " Les choses s'écroulent, le centre ne tient plus.
С кем я буду устраивать разгром на вечеринках в посольстве?
Qui s'incrustera aux réceptions avec moi?
Весь этот разгром...
Tous ces signes de violence.
Полный разгром.
On prenait une raclée.
У частники проекта "Разгром" заложили взрывчатку в фундамент дюжины зданий.
Les Comités de démolition du Projet Chaos ont entouré de gélatine explosive les colonnes d'une douzaine d'immeubles.
Первое правило проекта "Разгром" - не задавать вопросов.
Monsieur, la 1 re règle du Projet Chaos est de ne pas poser de questions.
Почему мне не сказали о проекте "Разгром"?
Si. Pourquoi on ne m'a pas parlé du Projet Chaos?
Первое правило проекта "Разгром" - не задавать вопросов. не задавать вопросов.
La 1 re règle du Projet Chaos c'est de ne pas poser de questions.
Мы просто вышли из подвала и теперь называемся проект "Разгром".
- Le départ, c'était le Fight Club. On est sortis du sous-sol, et ça s'appelle le Projet Chaos.
Сэр, первое правило проекта "Разгром" Ах, да.
Monsieur, la 1 re règle du Projet Chaos est de ne pas...
Как пойдет дальше проект "Разгром", знает только Тайлер.
Seul Tyler connaît la prochaine étape du Projet Chaos.
Сэр, в проекте "Разгром" нет имен.
- Mais, monsieur... Dans le Projet Chaos, on ra pas de noms.
После смерти участник проекта "Разгром" получает имя.
Dans la mort, un membre du Projet Chaos a un nom.
Вы сказали, что тому, кто помешает проекту "Разгром", даже вам, надо отрезать яйца.
D'après vous, si quelqu'un entrave le Projet Chaos, même vous, on lui coupe les couilles.
Задача проекта "Разгром" нести смерть?
Le Projet Chaos consiste à tuer?
Ты и я. Полный разгром! Абсолютный хаос.
On va faire une bombe d'enfer!
Эта мерзавка не дала нам заработать на Тени, устроила тут разгром...
Trop peu d'or pour tout payer! Cette idiote de Sen laisse échapper une fortune!
Боевые действия не прекращалисы почти четверо суток, Синай сотрясали танковые перестрелки, итогом которых стал разгром семи египетских дивизий.
En quatre jours d'un combat presque ininterrompu, de batailles de tanks impitoyables dans le désert, l'infanterie et les blindés israéliens ont démantelés 7 divisions égyptiennes.
Уотсон, это ты один учинил такой разгром?
Tu as fait ça tout seul?
"Полный разгром", название говорит само за себя,
"Annihilation", tout est dans le titre.
Извини за весь этот разгром.
Vous excuserez tout ce remue-ménage.
Это разгром.
C'est une débâcle.
- Их ждет разгром!
Central va perdre!
Это может быть хуже чем разгром О'Дула а'05.
Cela pourrait être pire que la débâcle des O'Doul en 2005.
Прости за разгром вечеринки.
Je suis désolée d'avoir gâché la fête.
Получил награду за храбрость при выполнении Операции Разгром.
A reçu le prix de bravoure pour ses efforts dans l'Operation Crackdown.
Разгром Джаред-Син "?
The Destruction of Jared Sin?
[Глава двадцать вторая ] [ Разгром]
CHAPITRE VINGT-DEUX "ÉCRASANTE"
Разгром - у всех на устах.
Une victoire écrasante. C'est ce qu'on dit.
Это же почти разгром!
un second batteur qui flanche...
Тебе нужно заплатить $ 20,000 за разгром стрип-клуба, что ты сделаешь?
T'es dedans de 20 000 $ pour les dégâts du club, tu vas faire quoi?
- Мы получили полный разгром.
- T'es tout sale.
Может, тебе не стоило тратить мои деньги для колледжа на разгром стрип-клуба!
T'aurais dû éviter de défoncer un club de striptease!
- Так ты поэтому у него разгром устроила?
C'est pour ça que vous avez tout mis à sac.
Полный разгром.
Complètement fauché, il médite sur l'ingratitude de l'humanité.
Наши отступления приблизили разгром французской армии и вскоре принесут освобождение нашему Отечеству!
Depuis Borodino, l'armée russe n'a fait que reculer. Il faut attaquer. Pourquoi?
Это полный разгром.
ça semble plutôt terminé.
Устрой разгром.
Fais-en une victoire écrasante.