Ральфи перевод на французский
91 параллельный перевод
Ничего, для бедного Ральфи.
Comme toujours, c'est zéro pour Ralphie.
- У Ральфи много лет была на стороне одна бразильянка.
La Brésilienne que Ralph entretient...
- Ты слышал про Ральфи Рутальдо?
Tu es au courant pour Ralph Rotaldo?
С чего это вдруг - то Ральфи Рутальдо со своей бабой, то вазэктомия, то не надо вазэктомии, а теперь это.
Qu'est-ce que ça veut dire? La poule de Ralph Rotaldo, une vasectomie, pas de vasectomie...
- Да Ральфи этот, кусок дерьма.
- Connard de Ralphie!
- Я приплачивал охраннику. Кинул наводку насчет сейфа банде Ральфи.
C'est moi qui ai mis les gars de Ralphie sur le coup.
И Ральфи считает, что это только его навар.
Ralphie dit que c'est tout pour lui.
- Ральфи, дай ему двенадцать тысяч.
Donne-lui 1 2 000.
- С тех пор, как Ральфи тащит ему деньги с набережной, он ко мне придирается так, словно я шестерка.
Depuis que Ralphie lui rapporte le fric de l'Esplanade... on dirait que j'ai chié dans mon froc vu comme il m'évite.
Да и Кармайн, знаешь ли, иногда просто в бешенство впадает от Тони и Ральфи, ну, от их поколения.
Carmine est comme toi. Parfois, Tony le déçoit... Ralphie aussi.
А я теперь только и слышу, что про этого хрена Ральфи!
Et il ne jure plus que par cette enflure de Ralphie.
Вместо того, чтоб выкапывать Ральфи, лучше бы арестовали этого маленького сукиного сына Сергея, который убил моего пса.
Dans deux matériaux hautement inflammables. Et aucun dommage dû à la fumée dans ses poumons.
Когда вы говорите, что Сергей переехал Ральфи, вы имеете в виду, что 13-летний мальчик вел автомобиль?
Oh, Kitty! Les infos disent que votre feu est contenu à 90 %.
Хочешь арестовать мистера Тафта за то, что он похоронил свою собаку на заднем дворе? - Ральфи не наша жертва.
Les rideaux peuvent pas être ouverts, quelqu'un verra Kitty et on aura de gros problèmes.
И, пожалуйста, отнесите Ральфи обратно через дорогу.
Je m'en occuperai. Merci.
Шеф, кровь на капоте машины Терезы, как мы и предполагали, собачья, и волосы, застрявшие в крыле, принадлежат бедняге Ральфи.
L'incendie est toujours en cours. Crœlick est toujours dans la nature. L'inconnue toujours pas identifiée, bien que j'ai parlé à tous les pompiers impliqués, excepté le gars qui l'a trouvée, Tom Merrick.
- за то, что он сделал с Ральфи?
Je lui dis?
Надеюсь, тебя переедет машина, так же, как ты переехал Ральфи.
Ça s'accrochera sur le caoutchouc, donc sans les gants.
сказал, что хочу знать, он убил Ральфи или нет.
Tout ce que vous dites pourra et sera utilisé dans un tribunal.
Итак... кто готов петь именинную песенку Ральфи Рампуса?
Prêts à chanter la chanson d'anniversaire de Ralphy?
Будем петь, скакать, наряжаться и плясать. Пришло время Ральфи.
Chantons, dansons, c'est l'heure de Ralphy
Будем веселиться, есть торт и попой трясти. Пришло время Ральфи.
On dansera, mangera du gâteau et bougera nos fesses, c'est l'heure de Ralphy.
- Хватит Ральфи.
- Arrête, Ralphy.
Ральфи и я были вместе 30...
Ralphy et moi sommes ensemble depuis...
Ральфи, ты можешь заткнуться?
Ralphy, tais-toi, s'il te plaît.
Нет, нет, нет, я должен выглядеть как Ральфи.
Non, non, il faut que je ressemble à Ralphy.
Вы можете использовать Ральфи как образец.
Vous pouvez prendre Ralphy comme modèle.
Дело не в Ральфи.
Il ne s'agit pas de Ralphy.
Черт побери, Ральфи, можно мне поговорить хоть минуту?
Bon sang, Ralphy, boucle-la une minute!
Заткнись, Ральфи!
Tais-toi, Ralphy!
Не думаю, что я проводил хотя бы 20 минут за последние 30 лет без Ральфи на ней.
Je n'ai pas passé plus de 20 mn d'affilée ces 30 dernières années sans Ralphy sur la main.
Я не хотел показывать Ральфи пока.
J'ai pas osé lui montrer.
Вы могли бы выпустить Ральфи?
Faites-le sortir.
Ральфи, подожди и увидишь.
Ralphy, tu veux voir?
O, ну хватит, Ральфи.
Allons, Ralphy!
Давай, Ральфи, поехали.
Allez, Ralphie, vas-y.
Ральфи умер. Кто это?
Ralphie est mort.
Ральфи, сделай телевизор тише.
Ralphie, éteins la télé.
И ты попыталась помешать ей ударить Ральфи? Я...
Et... est-ce que tu as tenté de l'empêcher de frapper Ralphie?
Ральфи, сделай телевизор тише.
Ralphie, baisse la télévision.
Заткнись! Я говорю с Ральфи.
Ferme-la, je parle à Ralphie.
Как думаешь, пойдёт ли оно малышу Ральфи?
Tu penses que ça va aller à Ralphy?
Вы просто ревнуете потому что Ральфи выбрал меня своей мамой.
Vous êtes jaloux parce que Ralphie m'a choisie comme mère.
Ральфи хотел всю ночь швыряться манекенами с моста, так что я вернулся домой и уснул в своей комнате, как всегда.
Ralphie voulait balancer des mannequins du haut d'un pont Donc je suis rentré dormir dans ma chambre. Comme d'hab.
Мы не знали, что ты будешь с ними! Мы с Ральфи.
On bosse pour Ralphie.
Сергей... хотел, чтобы я вывел Ральфи со двора мистера Тафта.
Toutes ses précautions partent en fumée.
Я открыл ворота, и Ральфи выбежал на лужайку перед домом. Но Сергей не уехал. Он...
Ça m'a pris du temps pour le démontrer, mais on dirait que vous nous avez menés tout droit à la scène du crime.
Я бежал, я пытался помочь Ральфи, но... он издавал такие.. такие болькающие звуки. - Понятно? Мне так жаль.
Allons au bout de votre raisonnement et voyons où ça nous mène.
Про Ральфи?
Ralphie?
Прекрати хихикать, Ральфи.
Arrête ton ricanement, Ralphie.
Иди домой, Ральфи!
Va-t'en, Ralphie!