Рейс перевод на французский
3,274 параллельный перевод
Так что первый рейс из Канкуна и вот я здесь.
J'ai pris le premier vol depuis Cancun et me voilà.
Фрэнк сидел рядом с автором на обратном рейсе из Парижа.
Frank était assis à coté de l'auteur dans son vol retour de Paris.
Посадка на рейс номер 407 до Вашингтона начнется через 45 минут.
L'embarquement pour vol 407 à destination Washington, D.C., débutera dans 45 minutes.
Управление авиации говорит, что регурировали предположительно коммерческий рейс из Боготы.
L'agence de l'aviation dit qu'ils pistaient un avion supposément un vol commercial originaire de Bogota.
Пожалуйста... задержите свой рейс на несколько часов.
Pitié... Retardez juste votre vol de quelques heures.
Я бы спряталась у колеса Боуинга 747 с рейсом из Ньюарка в Сингапур.
Je me cacherais dans la roue d'un 747 au départ de Newark pour Singapour.
Я договорилась с водителями и купила два билета на ночной рейс в Лондон.
J'ai engagé des pilotes, réservé deux vols de nuits pour Londres ce soir.
Ночной рейс в Сан-Франциско. Погоня за луной вдоль Америки.
" Vol de nuit pour San Francisco, à la poursuite de la lune.
Мой рейс утром.
Mon vol est dans la matinée.
Рейс задержали?
Le vol est retardé?
Рейс был задержан?
Est-ce que le vol est retardé?
Знаешь... когда я бываю в аэропорту, мне всегда хочется сесть на ближайший рейс и свалить отсюда.
Tu sais... il y a un truc quand on est à l'aéroport. ca nous donne envie de sauter dans le prochain avion pour partir loin d'ici
"Джанет Ригинс, Пан Транзит, рейс 111".
"Janet Riggins, Pan Transit vol 111"
Если рейс завтра, вам предложат размещение в отеле.
Et quand ils ne pourront pas, ils vont vous offrir des chambres d'hotels.
Авиалинии подтвердили, что Рейс Джэнет Риггинс приземлился по расписанию
La compagnie aérienne confirme que le vol de Janet Riggins a atteri à l'heure.
У Моррисона был прямой рейс.
Morrison a pris un vol direct.
Рейс Хелен был с остановкой.
Le vol d'Helen avait une escale.
И ты садишься на ближайший рейс.
Et vous avez pris le prochain vol.
Но мой рейс задержали.
Mais mon vol a été retardé.
Коммерческий рейс.
Commercial.
Не садитесь на этот рейс.
Ne prenez pas ce vol.
Я не играла с тобой, Рейлан.
Je ne me suis pas servie de toi, Raylan.
С нами на линии Рейчел Хордентал из "Планирования семьи".
Rachel Hordenthal de la PPFA est en ligne.
Я порылся в интернете, И обнаружил, что все сайты знакомств с самым высоким рейтингом либо восточно-европейские, либо азиатские, так что... я решил, что с русскими меньше культурных барьеров.
J'ai fait des recherches en ligne et j'ai constaté que les meilleurs sites de commande étaient en Europe de l'Est ou en Asie, alors...
Это уже 11й случай когда старшие партнеры бросают своих клиентов с тех пор как Рейчел Кинг сбежала в Хорватию не говоря уже о том, что Инфельда лишили лицензии. а вы решили заняться делом пластического хирурга.
Donc ça fait 11 associés séniors qui se sont barrés avec leurs clients depuis que Rachel King a fui en Croatie, sans mentionner le fait qu'Infeld a été radié du barreau et vous avez pris un chirurgien plastique comme sous locataire.
Ну, с тех пор как Рейчел скомпрометировала компанию а Инфельд и Карп сбежали с нашего тонущего корабля.
Depuis que Rachel a saigné l'entreprise et que Infeld et Karp nous ont laissé sur un bateau en train de couler.
Ты считаешь, что Инфельд снюхался с Рейчел Кинг.
Tu penses qu'Infeld était de mèche avec Rachel King.
Может, Рейчел и напоила Карпа в хлам и с его компьютера отправила Инфельду тот вирус.
Donc peut-être que Rachel a saoulé Karp jusqu'à ce qu'il s'évanouisse et ensuite a utilisé son ordinateur pour envoyer ce virus à Infeld.
Ага, мы с Рейчел по вашим меркам встречаемся месяц, но наши отношения в 12 раз более результативные, поэтому для нас прошел уже год.
Ouais, Rachel et moi sommes ensemble depuis un mois mais notre relation est 12 fois plus intense, donc il s'est en fait passé une année.
Ты с Рейчел встречаешься всего месяц.
Tu sors avec Rachel depuis un mois.
Время, которое мы с Рейчел встречаемся, эквивалентно году.
Rachel et moi sommes en couple depuis près d'une année.
Если Рейчел или я выигрываем, Рейчел живет с нами.
Si Rachel ou moi gagnons, Rachel emménage.
Нет, все-таки, когда Рейчел вернется с учебы, скажи ей, что она свободна до конца дня.
Pendant que j'y pense, Dis à Rachel, lorsqu'elle rentrera de l'université elle peut avoir le reste de la journée
У вас с Рейчел?
Toi et Rachel?
Так же как я сделал с Рейнером!
Comme j'ai fais avec Rainer!
Посылая с авианосца Рональда Рейгана свои F-14 к самому краю воздушного пространства Китайской республики, вооруженный конфликт кажется неизбежным.
Et avec le USS Ronald Reagan envoyant ses F-14 à la limite de l'espace aérien chinois, le conflit armé semble imminent.
- Хорошо, потому что с меня сняли УДО из-за того, что я помог Рейлану Гивенсу задержать известного беглеца.
- D'accord, ma probation est finie parce que j'ai aidé Raylan Givens à appréhender un fugitif notoire.
Дай угадаю. Сейчас я столкнусь с... сюжетом какого-нибудь фильма Бёрта Рейнольдса.
Je dirais... vivre le scénario de tous les films avec Burt Reynolds
Джек, я вчера видела, как Рейчел целовалась с Паркером на террасе.
Jack, j'ai vu Rachel embrasser Parker sur la terrasse hier.
Нет, дорогой, если Рейчел хочет расстаться с Дагом, это хорошо, но я не хочу быть тому причиной.
Non, chéri, si Rachel veut rompre avec Doug, ça me va, mais je ne veux pas en être la raison.
Президентский тест физподготовки. Наш великй президент Рональд Рейган, вместе с самим Хищником -
L'examen présidentiel de sport... notre grand président, Ronald Reagan, associé au Predator lui-même,
Так, иди поговори с Рейчел.
Tu vas parler à Rachel.
Спасибо. Вы что, обвиняете меня в сговоре с Сарой, чтобы, простите, вытрясти из Рейчел всё дерьмо?
Vous m'accusez de comploter avec Sarah pour... botter les fesses de Rachel?
Рэй делает социологию, поэтому я одолжил ей свой курсовую с прошлого года, не так ли, Рей?
Hum.. Rae fait de la sociologie alors je lui ai prêté mon cours de l'année dernière, pas vrai Rae?
Я буду драться с тобой, Рей.
Je t'aiderai, Rae.
Когда мы были маленькими, то думали, что смотреть фильмы рейтинга PG-13 было так опасно. [PG-13 - Дети до 13 лет допускаются на фильм только с родителями]
Quand on était petit, on pensait que regarder PG-13 était vraiment dangereux.
- Но с Рейнером.
- Mais avec Rainer.
С тех пор ни один солдат из Рейвенсвуда не погибал во время боевых действий.
Depuis, aucun soldat de Ravenswood n'est mort durant un combat.
По крайней мере, так это работало до тех пор, пока мы с Мирандой не приехали в Рейвенсвуд.
Ou du moins, c'est comme ça que ça fonctionnait jusqu'à ce que Miranda et moi venions à Ravenswood.
В ходе расследования инцидента в военном городке Тоттен, детектив Рейган пытался вступил в конфликт с командиром части.
Du côté de Fort Totten, l'inspecteur Reagan fait la forte tête avec la hiérarchie.
Рейлан, у тебя проблемы с этой семьей, хорошо.
Tu as un problème avec cette famille, parfait.